Лекарь для дракона
Шрифт:
Я вопросительно взглянула на барона, не понимая, что он имеет в виду.
Барон улыбнулся:
— Не бойтесь, ничего такого. Просто вы сами уже часть моего рода. Такой же ритуал мы можем провести и для Александра.
Что-то задело меня в мягкой речи барона… Возможно, то, что он слишком торопливо постарался сделать это предложение. Это напомнило мне мельдорцев, которые тогда не дали времени подумать и осознать, что происходит.
— Я подумаю, Гилар, — сказала я барону и заметила, как недовольно поджались его губы.
Значит, я была права, барон всё-таки не оставил свои попытки отомстить Каэнарру.
Я сначала хотела переехать обратно в свой дом, но барон меня уговорил остаться. В глазах старого барона стояли слёзы, и, хотя у каждый раз старалась себе напомнить, что драконы ничего не делают просто так, мне всё равно стало его жаль.
Как будто бы с моим отъездом он второй раз терял дочь, а ещё и внука.
И я не стала съезжать от барона. Жить в его особняке было удобно и для Кларины с Ниратом, и для нас с Александром, которого барон, впрочем, и вправду любил.
Барон несколько раз предлагал мне оставить работу, но это означало бы мою полную зависимость от него. А мне хотелось сохранить самостоятельность.
А через несколько дней в госпиталь приехал Каэнарр.
***
Увидев генерала с букетом фантастически красивых синих роз, я подумала, что консультантом у него явно был лорд Фарер.
Генерал стоял возле входа и так сжимал букет, что мне показалось, что скоро от несчастных цветов ничего не останется.
Я подошла, и какое-то время мы молча смотрели друг на друга. Потом он спросил:
— Мы можем где-то поговорить?
И мы с ним пошли в мой кабинет. Цветы я отдала Зине, чтобы та их поставила в воду, а то им и так досталось, а мне было жаль такую красоту.
Когда мы остались вдвоём, Каэнарр посмотрел на меня, словно пытаясь разглядеть то, что было скрыто или понять что-то. Я ждала, пусть посмотрит.
Спустя несколько долгих мгновений он сказал:
— Ты очень красива … и драконица у тебя очень красивая.
Голос у генерала был грустный. Он снова посмотрел на меня долгим взглядом.
— Лия, ты нарочно разорвала связь? — задал мне неожиданный вопрос Каэнарр.
— Нет, — сказала я. — Она сама исчезла. А почему ты так спрашиваешь?
— Теперь, когда у тебя есть вторая ипостась ты можешь выбрать любого дракона, даже короля. Ни один дракон не откажется от такой партии.
Мне стало весело, он говорил это с таким видом, будто «всё пропало».
Но спросила я о нём:
— Ты потерял способность к обороту из-за этого?
— Нет, с моим драконом всё хорошо, — ответил генерал, но почему-то смущённо замолчал.
И снова молчал какое-то время, после чего вздохнул, как будто решился на что-то.
— Лия, будь моей женой, — вдруг выговорил лорд Каэнарр и достал из кармана небольшую шкатулку. — Вот это наши обручальные браслеты, — стараясь заглянуть мне в лицо, произнёс он.
— И что? — спросила я, — Мы вот так их наденем и будем жить долго и счастливо?
Он удивлённо взглянул на меня и покачал головой, глухо произнёс:
— Я люблю тебя и нашего сына. И прошу простить все мои ошибки.
— А вот с этого момента можно подробнее? — попросила я.
На лице Каэнарра снова возникло выражение удивления. А я подумала: «Удивляется, наверное не ожидал, что с ним так может разговаривать женщина.»
И он рассказал. И про первую супругу, и про управительницу. Я видела, как ему было стыдно, но он всё же сказал мне правду. Он действительно хотел, чтобы между нами не осталось незакрытых вопросов.
Дарн Каэнарр был умён, ведь мне даже не пришлось особо ничего дополнять, он до всего догадался сам. Вот только, где же был его ум, когда в его замке творились все эти странности.
И я спросила об этом. На что он ответил, что никогда не задумывался о том, что с ним такое может произойти и с горечью в голосе признался:
— Я верил в свою исключительность, Лия. Самый сильный, самый умный, и самый удачливый … дурак.
Мы оба замолчали. Я понимала, насколько мужчине, который действительно был самым сильным в королевстве драконом, сложно признавать свои ошибки. Но это тоже сила.
Ведь каждый имеет право на ошибку. Вопрос в том, что ты будешь делать, продолжишь жить и нести эту ошибку словно камень на шее, или найдёшь в себе силы признать и исправить?
— Я даже рад, что связь исчезла, — неожиданно сказал Каэнарр. — Теперь мы можем начать с чистого листа. Если ты, конечно, сможешь меня простить… и полюбить, — здесь бравый генерал снова смутился, но всё же выговорил последние слова.
Я определённо по-женски реагировала на Каэнарра, он мне нравился, сильный и красивый, но пока я не могла сказать, что люблю его.
Но мне понравилось, что сегодня мы с ним так откровенно всё обсудили, это так здорово, когда нет лжи.
Неожиданно всплыло ещё одно из прошлого Амалии.
— Я искал твоих опекунов, но не нашёл их, — сказал Дарн.
Я подумала: «Любопытно, к чему это он вдруг вспомнил про опекунов?»
Всё стало понятно, когда генерал продолжил:
— Поэтому, если ты согласишься, то в отсутствие главы рода король может стать тем, кто передаст тебя мужу.
Я вздохнула: «Шустрый какой.»
А вслух произнесла:
— Вообще-то я вдова Бофор и сама собой распоряжаюсь. А если уж пошла речь про род, так я приняла покровительство барона Аронара.
Глаза генерала полыхнули:
— Это шутка?
— Нет. Я не знала, что он отец твоей первой супруги. Но роды были тяжёлыми, и мне пришлось…
Генерал зажмурил глаза.
— Прости. Значит, пойду просить твоей руки у барона.
***
Но барон отказал генералу.
И когда я пришла узнать подробности, то барон сказал:
— Ты сама не знаешь, что делаешь. Но я никогда не дам согласия.
— Но ты обещал, — напомнила я, — не заставлять меня.
— Я и не заставляю, — ответил барон. — А отказать кому-то из недостойных женихов я не обещал.