Леонардо. Жизнь и удивительные приключения великого флорентинца. Книга 2
Шрифт:
Людовико Сфорца выпрямился. Уперев руки в бока, он глянул на второго арапчонка, стоявшего в дверях. Паж, по-видимому, тоже чувствовал себя не очень хорошо, да и было от чего: на его глазах упал такой же, как он; и мальчик, безусловно, понимал, что и его может постичь та же участь. Безжалостный взгляд тёмно-карих глаз герцога заставил его сжаться. Во всём его детском существе чувствовалась детская беззащитность. Он жмурился, боясь смотреть на своего владыку, словно это он провинился, потеряв сознание и упав на пол.
–– Вы когда дохнуть перестанете?! Я на вас уже всю казну извёл! – бросил герцог упрёк таким тоном, будто они только и грезили о том, чтобы ему навредить, мечтая поскорее умереть.
У пажа затряслись губы.
–– Ну!.. – брезгливо отвернулся от него герцог, опять уставившись на слуг. – Когда этот лекарь прибудет?.. Где он запропастился?
–– Лекарь здесь не поможет, ваше Высочество! – подал голос Леонардо.
Людовико Сфорца резко обернулся, чтобы посмотреть, кто это сказал и, увидев перед собой поклонившегося ему гиганта, смерил его взглядом.
–– Ты кто?!
–– Флорентинец, ваше Высочество! Прибыл к вашему Двору по рекомендации его Величества Лоренцо Медичи, о чём заблаговременно вас должен был уведомить ваш придворный секретарь-летописец, мессере Джорджо Мерула. Моё имя Леонардо да Винчи! – и, опустившись на одно колено, Леонардо протянул ему лютню-дьявола.
Мясистый нос Людовико задрался, выказывая в нём надменность над прибывшим к нему флорентийским посланником, он небрежно взял лютню, и его немного выдававшиеся вперёд глаза расширились от удивления.
–– Музыкант?!.. Припоминаю! – в его голосе прозвучало восхищение. – Так почему, говоришь, мой лекарь не сможет помочь этому арапчонку? – не отрывая взгляда от лютни, спросил он и, не дав ответить Леонардо, тут же сделал предположение. – При дворе Лоренцо Великолепного уже случалось нечто подобное?
–– Нет… Точнее, я ничего об этом не знаю, ваше Высочество!
Герцог Людовико оторвался от лютни и посмотрел на него с ещё большим удивлением: под его густыми чёрными усами и бородой просматривалась усмешка.
–– Так как же ты смеешь утверждать, что мой придворный лекарь ему не поможет?! – впился он глазами в Леонардо.
Ответ флорентинца герцог не услышал.
–– Ваш придворный врач, ваше Высочество! – объявил слуга-сенешаль, не дав возможности Леонардо ответить герцогу. – Мессере Луиджи Морлиани!
Невысокий полный мужчина средних лет, одетый в чёрную лекарскую хламиду, неся с собой кожаную сумку, подбежал к распластавшемуся на полу мальчику и принялся его ощупывать.
–– Почему так долго?.. Где тебя носит?! – свирепо сверкнул на него взглядом Людовико.
–– Простите, ваше Высочество, в детских покоях вашего племянника, Джан-Галеаццо, сейчас стало плохо ещё одному мальчику-арапу. Я делал ему кровопускание! – сипло, словно простуженный, ответил лекарь.
–– Жив?!
Лекарь, скривив губы, молча, пожал плечами.
–– Оставался жив, когда я его покидал… – он вновь склонился над мальчиком и, продолжая осмотр, пробормотал: – Ума не приложу, что это за неизлечимый недуг!.. Валит только арапчат… Климат им, что ли наш не подходит…
–– Но у других-то они живут! – раздражительно бросил ему герцог.
–– Живут, – согласился лекарь. – Отнесите-ка его в мою студиоло и приготовьте там всё для кровопускания, – отдал он распоряжение стоявшим рядом слугам.
–– Кровопускание не поможет! – опять громко и уверенно заявил Леонардо.
Резко развернувшись, на этот раз герцог обрушился на него со всей своей яростью:
–– Как вы смеете совать свой нос туда, где ни черта не смыслите?! – взревел он. – Вы, музыкант, позволяете себе наглость давать советы моему личному придворному лекарю о том, что поможет, а что нет!..
–– Я просто забочусь о вашей казне, ваше Высочество, – остался невозмутимым Леонардо. – Вы только что обронили слова по поводу того, что она истощается по мере участившихся неизлечимых недугов ваших маленьких подданных… А о том, что им поможет, – я ещё не сказал!
Спокойствие и выдержка флорентинца подействовали на герцога, как вода на огонь. Готовый на очередной взрыв ярости, он сомкнул губы и с шипением выпустил через нос весь воздух из груди. Не отводя взгляда, он вплотную подошёл к Леонардо и, чуть приподнявшись на носки, вкрадчиво заглянул ему в глаза.
–– В стенах этого замка витает слух, что у меня «чёрный глаз»… Вы это имеете в виду?! – затаив дыхание, словно боялся собственного голоса, шёпотом, но вызывающе с угрозой спросил он.
–– Я думаю, ваше Высочество, что если бы у вас был «чёрный глаз», то он пришёлся бы кстати к чёрному цвету арапов, – так же вкрадчиво ответил ему Леонардо. – Нет, у вас самые обыкновенные глаза, как у всех обычных людей. Дело совсем в другом…
У герцога из груди вырвался вздох облегчения. Он принял свою прежнюю осанку, отступил от Леонардо и, поглядев на своего лекаря, с любопытством разглядывающего флорентинца, спросил:
–– А в чём же тогда?..
–– В человеческой коже, – просто ответил Леонардо.
–– В человеческой…
–– … коже?! – с усмешкой перебил герцога лекарь.
–– Да, именно в человеческой коже! – подтвердил свои слова Леонардо. – Она представляет собой живую материю, а вы задушили её мёртвой структурой!
Брови лекаря взметнулись вверх, и он сипло рассмеялся.
–– Кожа – живая материя! Нет, это надо же!.. – воскликнул он клокочущим хрипом. – Ещё со времени араба Авиценны ясно, что кожа мертва! Она покрывает человека, как черепичная крыша замок! Может ли быть черепичная крыша живой?!
–– Может.
–– Нет, вы видели, а?!.. – взорвался лекарь новым приступом смеха.
–– А вы видели в крышах дымоходы, печные трубы каминов и вентиляционные люки? – остался Леонардо по-прежнему спокойным и невозмутимым.
–– Что вы хотите этим сказать?!
–– То, что имеющий глаза – не видит очевидного…
–– Говорите яснее! – вмешался герцог.
–– Извините, ваше Высочество! – чуть склонил голову Леонардо. – Ваш лекарь, мессере Луиджи Морлиани, ссылается на медицинский Канон великого арабского учёного, Абу-Али Ибн-Сина, созданный им в начале одиннадцатого века и которому насчитывается уже почти пятьсот лет… Осмелюсь заметить, что оно ошибочно…