Летние ливни в Бриндаване 1974
Шрифт:
Бхрамарамбы с Арджуной указывает нам на связь, существующую между Параматманом и
пракрити – между Богом и Его творением. Только пчела способна проникнуть вглубь цветка и
собрать из него мед. Никакое другое насекомое такой возможностью не обладает – они лишь
летают вокруг и садятся на лепестки. Так же и человек, рожденный в пракрити и желающий
соединиться с Господом, должен стремиться к тесной связи с Параматманом.
О, мой Господь! Если Ты станешь цветком –
Я стану пчелой, чтобы проникнуть в Тебя.
Если Ты станешь деревом – я стану лианой
И обовьюсь вокруг Тебя.
Если Ты станешь горой Меру – я стану ручейком,
Струящимся у Твоего подножия.
Если Ты станешь необъятным небом –
Я стану маленькой звездой, сияющей в Тебе.
Если Ты станешь великим океаном –
Я стану маленькой рекой, вливающейся в Тебя.
Только когда отношения между Богом и преданным Ему будут такими тесными и близкими, человек сможет насладиться единством Бога и творения. Это свойство природы не позволяет ей
отделиться от Господа ни на одно мгновение. Оттого что рожденный на земле Арджуна никогда не
хотел быть вдали от Творца, он обрел имя Партха. Он – часть творения – был всегда близок к
Параматману. Во втором эпитете Арджуны – Курунандана – первое слово куру означает процесс
работы, действия. Все слово имеет смысл “получающий удовольствие от работы”. Арджуна черпал
радость и счастье только в действии. Что же это за действия? Это действия, посвященные
Кришне; Арджуна получал удовольствие, выполняя работу ради Кришны, и потому его звали
Курунандана; но от какой работы мы получаем удовольствие сегодня? Мы рады празднику, когда
нет работы; но для Арджуны праздник был “святым днем” (holiday – праздник, holy day – святой
день, игра слов, англ.). Все имена, относящиеся к Арджуне, имеют ведическое происхождение. Ни
об одном из них нельзя сказать, что оно не восходит к Ведам. Упанишады составляют Веданту, в
них заключается сущность Вед, и Вьяса в Упанишадах использовал слова только ведического
79
происхождения. Я надеюсь, что в ваших сердцах утвердится аспект Адитьи, тождественный
Бхарате, и каждое слово вы будете воспринимать как исходящее от Иды и Сарасвати. Тогда вы
поймете, как чисты и священны слова, идущие из глубины сердца.
Глава 8
Знания бесполезны, если их не применять в жизни
Если Богиня богатства Лакшми захочет вам явиться, она придет по собственной воле так же
незаметно, как появляется сок в кокосовом орехе. Если же решит покинуть вас, то исчезнет по
собственной воле так же быстро и неуловимо, как исчезают сочные плоды во рту у слона.
Воплощения чистейшего Атмана – Павитратмасварупас! Ученики, юноши и девушки!
Все последние дни мы пытались постичь внутренний смысл и значение слова Бхарата. Веды –
это авторитетный источник не только для жителей нашей страны, но и для всего мира. Все люди
следуют предписаниям Вед, независимо от того, знают ли о них и понимают ли их значение. Все, что вы видите и чем наслаждаетесь в материальном мире, – майя, или иллюзия, которую являет
нам этот мир, и его жизненная сила, – все это описано в Веде одним всеобъемлющим словом
Пуруша. Это слово означает “сияющий и лучезарный Брахман”. Этот Брахман, самопроизвольно
излучающий свет, присутствует в микрокосме – человеческом теле – в трех формах: вишва, тайджаса и праджня (в материальной форме, как тонкое тело и в виде оболочки мудрости, соответствующим трем состояниям – бодрствования, сновидений и глубокого сна). В макрокосме
тот же Брахман представлен тремя аспектами – это Авьякрута (Непроявленный), Хираньягарбха
(Брахма, “Золотое яйцо вселенной”), Вират (“Сияющий во все стороны”, т.е. излучение
Хираньягарбхи, или Творение). С незапамятных времен мудрецы и ученые возвещали людям
знание о Брахмане, но вместе с тем и оберегали его. Необходимо уточнить, в каком смысле мы
употребляем здесь слово “оберегали”. Можно подумать, что великие учителя прошлого скрывали
это знание или держали его в тайне. Но это не так. Имеется в виду, что ачарьи (учителя) передавали это знание изустно своим ученикам с тем, чтобы те передали его своим будущим
ученикам, – и так из поколения в поколение.
Индра, дающий нам ишварью, или все грани благополучия, принимает форму Вирата
(проявленного мира); Сурья, солнце, принимает форму Хираньягарбхи; Васу – тот, кто побеждает
печаль, – принимает форму Авьякруты (непроявленного). Теперь становится понятным, что Индра
присутствует во время стадии бодрствования ( вишва), Сурья – во время стадии сновидений
( тайджаса), а Васу охраняет нас во время глубокого сна ( праджня). Хотя Индра, Сурья и Васу
господствуют над этими тремя состояниями, они не являются независимыми сущностями. И
поскольку не обладают полной независимостью, значит, действуют несамостоятельно. Брахман, обладающий абсолютной независимостью, выступает как основа и побуждает их к действию