Личная ведьма Его Величества
Шрифт:
Где-то там под ней скрывалась все та же маленькая девочка, которая до смерти боится.
Хотя нет. Той девочки уже давно нет. С тех пор как я научилась управлять своим даром, или проклятием. Это с какой стороны посмотреть.
Я выше подняла голову, стряхивая с себя наваждение сна. Я сильная, справлюсь.
– Вы прекрасны, — выдохнула служанка, которая сообщила мне о желании короля разделить трапезу, — Его Величество ждёт вас в малой гостиной, если позволите я вас провожу.
– Как тебя зовут?
– спросила я девушку.
– Хельга, Ваша светлость, — служанка присела в реверансе.
Я прыснула со смеху:
– Какая я тебе светлость? В лучшем случае госпожа и то...
Девушка промолчала, лишь странно посмотрев на меня.
Я молча кивнула и, сделав глубокий вдох, вышла из комнаты. Сегодняшний день станет началом новой жизни. Какой она будет, покажет время. Но я сделаю все, что в моих силах, чтобы выжить в этом жестоком мире.
В груди заворочалось неприятное предчувствие.
"Змеиное гнездо" – так я прозвала королевский двор за его интриги, сплетни и вечные игры в "кто кого перехитрит".
Я всегда держалась от него подальше, предпочитая компанию деревьев и трав больше, чем надменных лордов и чопорных леди. Но теперь, похоже, выбора у меня нет.
Наконец, мы подошли к дверям малой гостиной. Служанка почтительно поклонилась и открыла их передо мной. Я вошла, стараясь держаться прямо и сохранять невозмутимое выражение лица.
Малая гостиная оказалась уютной и светлой. Большие окна открывали вид на цветущий сад, наполняя комнату ароматом роз и жасмина.
Король ждал меня у камина. Он был одет в простой камзол и бриджи, но даже в этой домашней одежде он излучал власть и силу. В руках он держал бокал с вином, и его взгляд был прикован к огню.
– Доброе утро, — произнес мужчина, нарушив молчание.
– Надеюсь, вы хорошо отдохнули?
Я выдавила из себя подобие улыбки.
– Насколько это возможно в этом месте, Ваше Величество.
– Ваша светлость, если вам ещё что-то понадобиться, я буду за дверью, — Хельга снова присела в реверансе.
Я скривилась, как от зубной боли.
– Я же говорила не называть меня так, никакая я не светлость.
– Девушка права,- произнёс король, соизволив наконец посмотреть на меня. С сегодняшнего дня вам дарован титул и все вытекающие из него привилегии.
Я замерла с открытым ртом, только этого мне не хватало:
– Вы же шутите да? Где я, а где все эти ваши герцогства.
– Эти как вы выразились герцогства у вас теперь тоже есть, — мужчина улыбнулся уголком губ.
Я нахмурилась:
– Но я же ничего ещё не сделала, Ваше Величество, и не уверена, что смогу.
– Вы сказали что попытаетесь облегчить мою боль, а это уже дорогого стоит.
Я почувствовала как внутри ворочается словно противный слизняк угрызения совести:
– А могу я как-нибудь отказаться от титула?- робко спросила я, — это конечно огромная честь и всё такое, но я не готова.
Король расхохотался, став похожим на мальчишку:
– Вы очаровательны в своей непосредственности. Прошу Вас, — он пригласил меня к столу, — позвольте я за вами сегодня поухаживаю, — мужчина отодвинул стул и уставился на меня.
Мы стояли друг напротив друга словно противники на ринге, а между нами стоял этот проклятый стул.
Отправляясь сюда я не предполагала, что мне предстоит что-то похожее и теперь просто не знала как реагировать.
Пару минут мы с королём играли в гляделки, а потом оба рассмеялись.
– Прошу садитесь, — произнёс мужчина уже мягче, — есть стоя жутко неудобно.
12.
Я неуверенно подошла к стулу и села. Король занял свое место напротив. За столом воцарилось неловкое молчание, прерываемое лишь тихим звоном столовых приборов. Он смотрел на меня изучающим взглядом, словно пытался прочитать мои мысли. Я старалась не встречаться с ним глазами, сосредоточившись на еде.
На столе стояли разнообразные блюда, но у меня резко пропал аппетит.
Я ковырялась в тарелке, не в силах проглотить ни кусочка.
– Неужели вам совсем не по вкусу мои угощения?
– спросил король, нарушив тишину.
Я взяла чашку с чаем и сделала небольшой глоток, стараясь не смотреть королю в глаза
– О нет, Ваше Величество, еда восхитительна, — поспешно ответила я, стараясь придать голосу уверенность.
– Просто я немного нервничаю.
Король слегка усмехнулся, но в его глазах не было злобы
– Не стоит так волноваться, — вдруг произнес король, нарушив тишину.
– Я не кусаюсь.
Я нервно сглотнула.
– Это я и пытаюсь себе внушить, Ваше Величество.
Он усмехнулся, и в его глазах мелькнул огонек.
– Боюсь, придворные сплетни рисуют меня несколько… грозным. Но поверьте, я не намерен вас обижать. Напротив, я очень рад вашему визиту.
– Благодарю вас, Ваше Величество, — проговорила я чуть более уверенно.
– Я ценю вашу любезность.
Это расшаркивание начинало выводить меня из себя.
– Надеюсь, вы чувствуете себя комфортно, – продолжил король, – Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь просить.
Я кивнула, стараясь казаться как можно более непринужденной.
– Все просто замечательно, мне ничего не нужно, — буркнула я, протыкая со всей силы вилкой ни в чем не повинный стейк.