ЖАНРЫ

Личный лекарь вражеского генерала
Шрифт:

— Идёмте, генерал, — поторопил Тан-эр. — Время не ждёт.

Линь Янь разжал объятия, шагнул назад, к двери. На пороге обернулся.

— Если он посмеет...

— Я знаю, — улыбнулась я. — Иди.

Дверь закрылась, и мы с Тао-Тао остались одни.

— Ну, госпожа, — девушка упёрла руки в бока, оглядывая меня с ног до головы. — Сейчас я подберу вам очень простой наряд. Никто и не догадается, что среди них ходит принцесса. В маскировке вы слишком хороши.

Час Петуха приближался неумолимо. Центральный рынок гудел, как растревоженный улей — торговцы зазывали покупателей, покупатели торговались, дети бегали между рядов, где-то играла музыка, пахло жареным мясом, пряностями, свежими лепёшками.

Я шла сквозь толпу в простом сером платье, какие носят дочери небогатых ремесленников. Тао-Тао семенила следом, сжимая в руках корзину для покупок — на случай, если кто-то будет следить, — мы просто две девушки, пришедшие на рынок за провизией.

Я не знала, где именно мы с генералом должны встретиться. Просто двигалась вперёд. Рынок большой... людей много. Он сам отыщет меня? Или служанка забыла обозначить место? Метнув взгляд в сторону, я всё-таки увидела его... Юй Чжао стоял у лавки с глиняной посудой, делая вид, что разглядывает горшки. Одет просто, почти бедно — ни единого намёка на его статус великого генерала. В этой одежде он был похож на обычного горожанина, затерявшегося в толпе. Как и я пытался сохранить маскировку. Глядя на него сейчас, я на мгновение задумалась, что если бы в прошлом всё сложилось иначе, мы могли обрести счастье, но... теперь уже следовало забыть о нашей связи. В нынешнем я полюбила по-настоящему... и скоро планировала выйти замуж. Я знала, что история не повторится, потому что Линь Янь на самом деле любит меня.

— Госпожа, — прошептала Тао-Тао, сжимая мою руку.

— Всё хорошо, — ответила я так же тихо. — Жди здесь. Если что — зови на помощь.

— Но...

— А-Тао. Жди здесь.

Она неохотно отпустила мою руку, и я шагнула вперёд — сквозь толпу, борясь с самыми сильными страхами, осевшими где-то глубоко внутри.

Юй Чжао поднял голову, когда я приблизилась. В его глазах мелькнуло что-то — облегчение? Радость? Боль? Я не могла разобрать.

— Сяомин, — выдохнул он. — Ты пришла.

— Вы просили о встрече, генерал, — мой голос звучал ровно, хотя внутри всё дрожало. — Я здесь. О чём вы хотели поговорить?

Он огляделся — быстро, цепко, оценивающе.

— Не здесь. Слишком людно. Идём.

И, не дожидаясь ответа, двинулся вглубь рынка, туда, где ряды редели, где начинались склады и пустыри.

Я поколебалась всего мгновение и пошла за ним. Я знала, что меня не оставят... И отчего-то хотела верить Юй Чжао, хотела бы, чтобы он на самом деле исправился, осознав ошибки, которые допустил в прошлом.

Но сердце всё равно колотилось, как бешеное, когда мы остановились в тени старого склада, вдали от чужих глаз.

Юй Чжао обернулся.

— Спасибо, что пришла, — сказал он тихо. — Я знаю, тебе было непросто решиться.

— Вы хотели рассказать что-то о третьем принце Даяо, — напомнила я, не желая затягивать. — О его планах.

— Да. — Он помолчал, собираясь с мыслями. — Но сначала... Сяомин, я должен сказать тебе кое-что важное. То, что не даёт мне покоя с того момента, как я очнулся в этой жизни.

Я молчала, глядя ему в глаза.

— Я помню всё, — продолжил он, и голос его дрогнул. — Каждое мгновение. Тот день, снег, твои слёзы... Тао-Тао, падающую замертво... твой живот... нашего ребёнка...

— Не надо, — выдохнула я, чувствуя, как к горлу подступает тошнота. — Не надо, генерал.

— Надо. — Мужчина шагнул ко мне, и я отступила. Он замер, боль исказила его лицо. — Я понимаю, что не заслуживаю прощения. Понимаю, что ты никогда не сможешь смотреть на меня как прежде. Но я должен был сказать: я не тот человек больше. Я не хочу войны. Не хочу крови. Я хочу... хочу искупить свою вину. Хотя бы попытаться.

— Зачем вы позвали меня? — спросила я, с трудом сохраняя спокойствие. — Действительно, чтобы рассказать о планах принца? Или чтобы...

— Чтобы увидеть тебя, — перебил он честно. — Чтобы убедиться, что с тобой всё хорошо. — Он горько усмехнулся. — И чтобы предупредить.

— О чём?

— Третий принц Даяо и императрица Цзинь... они в сговоре. — Юй Чжао понизил голос до шёпота. — Я узнал случайно, подслушал разговор, когда был во дворце. Они планируют сорвать мирные переговоры. Хотят, чтобы разразилась война. В хаосе легче захватить власть — и в Даяо, и здесь.

Меня бросило в холод.

— Откуда вы знаете?

— Я же сказал — подслушал. Императрица встречалась с посланником третьего принца тайно, в старом парке, за восточными воротами. Я следил за ней, потому что... потому что подозревал неладное. С тех пор как я всё вспомнил, я вижу знаки повсюду. Люди, которые должны были быть врагами, вдруг становятся друзьями. Союзы, которые казались невозможными, заключаются втайне. Даже этот твой генерал Линь...

— Он не мой...
– начала я, но осеклась под его понимающим взглядом.

— Он твой, — сказал Юй Чжао тихо. — Я видел, как он смотрит на тебя. Так, как я никогда не смотрел. Так, как должен был смотреть. — Он вздохнул. — Я опоздал, Сяомин. Во всём опоздал. Но я не хочу, чтобы ты пострадала снова. Третий принц знает о вашей связи. Императрица знает. Они будут использовать это против вас. Будьте осторожны. Они попытаются сорвать вашу помолвку, свадьбу... Они попытаются убить принца Даяо, великого генерала, чтобы разразилась война. А если не получится избавиться от него на землях Цзинь, то они нападут на тебя. Потому что только так смогут вызвать его гнев. Генерал захочет отомстить, точно захочет. Вы в опасности.

— Почему вы говорите мне всё это, генерал? Если уверены, что на Линь Яня нападут, могли бы молчать, чтобы использовать это в своих целях. Ведь вы сказали ему, что не отступите и будете пытаться добиться меня снова.

— Затем, что я устал быть чудовищем, — перебил он. — Затем, что, глядя на тебя сейчас, я вижу не ту женщину, которую убил. Я вижу ту, которую мог бы полюбить по-настоящему, если бы не был слеп. И это... это самое страшное наказание, какое только можно придумать.

Он отвернулся, пряча лицо, и я увидела, как дрожат его плечи.

Генерал Севера, гроза вражеских армий, стоял передо мной и плакал.

— Береги себя, Сяомин, — сказал он, не оборачиваясь. — И береги его. Он хороший человек. Достойный тебя. — И добавил совсем тихо: — Будьте счастливы.

Он шагнул вперёд, растворяясь в тенях между складами, и через мгновение его уже не было видно.

А я стояла, прижимая руки к груди, и чувствовала, как по щекам текут слёзы. Юй Чжао действительно одумался. Вернулся тот генерал, который был моим супругом когда-то, которого я любила... пусть не так сильно, как Линь Яня, но я уважала его и испытывала к нему тёплые чувства.

Поделиться с друзьями: