Лиловое пламя
Шрифт:
— А то как же! После того как вы провалите отсюда к Моргана и ее прихвостням. Бросай, кому сказал!
Я нервно облизнула губы, но неохотно подчинилась. С прямой линии атаки я всегда смогу уйти, но как же Северус? У него не будет для такого маневра ни времени ни пространства. Что же делать?
— Милейший, это дом Клаессонов? Мы правильно пришли? — Самообладанию Снейпа можно было только позавидовать.
— Допустим. Чего вам от них надо? — Неучтивый хозяин все же проявил толику любопытства.
— Мы ищем некоего Винниана Кроули. Нас нужно с ним поговорить касательно его работы в Мунго.
Что? Кого мы ищем?! Это же тот самый предполагаемый свидетель из-за которого я впуталась в историю с оборотнями! Но, Северус даже полсловом не обмолвился… Вот же жук! Я едва сдержалась чтобы не подбежать и не стукнуть его со всей силы. Хотя в то же время мне хотелось рассмеяться, обнять и расцеловались его. Он все же сдержал свое обещания и нашел Кроули!
Ситуация складывалась не самым удачным образом, но могло быть и хуже. Сейчас главным было наладить контакт с этим враждебно настроенным стариком и паралельно перетянуть все его внимание на себя. Тогда, если что-то пойдет не так, Лиз сможет уйти. Она умная девочка и я ее хорошо тренировал, так что спрятаться сможет. А там вызовет домовика и вернётся в Хогвартс или Малфой Мэнор за подкреплением. Надеюсь, ей все же не придется этого делать. К счастью, на имя возможного свидетеля убийства ее матери она отреагировала достаточно спокойно. По крайней мере, внешне. И не проронила ни единого звука. Ее бурной реакции я опасался больше всего, но говорить раньше не стал по той же причине. В последнее время она показывала перепады эмоций, видимо сказывалось переживание из-за экзаменов. Лучше она разом выговориться потом чем будет страдать от размышлений на протяжении всего пути в этот волчий угол.
— Здесь таких нет. Проваливайте, министерские шавки. — Старик сверкнул на меня злобным взглядом из-под нависших кустистых бровей. Его седая козлиная бородка подрагивала от негодования, но ее хозяин отлично сдерживал себя от порывистых поступков.
— На этот счёт можете не беспокоиться. — Размеренно проговорил я, наконец поймав его взгляд. Ну теперь никуда уже не денется голубчик. — Мы не из Министерства. Наоборот, нам крайне нежелательно чтобы там знали о сегодняшнем визите. Нам нужно всего лишь поговорить.
— Коли не от Министерства, значит от блохастых. Гриндилоу пикси не лучше. Мы заплатили за этот месяц все до кната, так и передайте своему главному!
Хозяин дома был все ещё настроен негативно по отношению к нам, но я аккуратно менял его отношение. Чуть больше слов, чуть ниже палочка, и не за горами мысль о том, что незваные гости вовсе не так уж и мешают. С ними даже можно поговорить чуть более откровенно. И в последствии, старик будет твердо уверен, что сам решил впустить нас в дом. Однако мохнатые проходимцы успели отметиться и здесь. Мы явно на правильном пути.
— И это тоже не к нам. Как я уже говорил мы интересуемся исключительно периодом работы мистера Кроули в Мунго. Как он ведёт свою жизнь сейчас и какие у него проблемы нас не касается.
Волшебник пожевал губами, посмотрел на абсолютно не выглядевшую угрожающей Лиз и ее невинное личико. Да, с таким очаровательно-белокурым хвостиком даже такая подозрительная личность как я, покажется очень даже благопристойной.
— Если уж вы хотите говорить с моим племянником, то вам будет дело до его проблем. — Хозяин дома окончательно опустил палочку, но не убрал ее совсем. — Входите, разговор обещает быть интересным.
Внутри дом был значительно больше чем снаружи, что естественно для обиталища магов. Но все это пространство скрадывалось за огромным количеством пучков трав, что свисали с потолка, сушились на стенах и покрывали все плоские поверхности в комнатах. За ними не было видно окон и солнечный свет пробивался в комнаты крайне неохотно. Опытным взглядом я опознал находящиеся ближе всего ко мне сушенные растения. И это новое знание не пришлось мне по вкусу.
— Садитесь, но ничего не трогайте и держите руки так, чтоб я видел! — Старик ткнул в менее забросанный травами уголок. Там расположился небольшой обеденный стол и несколько стульев. После того как мы расселись на них, соблюдая все требования хозяина, он и сам разместился, напротив. — А теперь, говорите, какое дело у вас к моему племяннику? Если причина веская, я подумаю о том нужно ли ему вообще занять о вашем визите.
Мерлин, сколько пафоса на ровном месте. Ненавижу таких людей и их раздутое самомнение. Но обойти его не получится. Если мои подозрения обоснованы, то этот твердолобый волшебник именно тот, с кем мы должны установить контакт для того чтобы добраться до Кроули.
— Для начала, позвольте представиться. Меня зовут Северус Снейп, я преподаю дисциплину зелья в школе магии и волшебства Хогвартс. А это моя родственница — Элиза Принц. Вы ведь мистер Клаессон, я прав?
— Джереми Клаессон, так и есть. — Старик теперь смотрел на меня более высокомерным взглядом чем раньше. Клаессоны, хоть и породнились с Кроули, но все равно считались чистокровным семейством, благодаря своему родству с древними европейскими домами волшебников. Из Норвегии, если мне не изменяет память.
— Мы пришли по вот какому делу… — Вся история не заняла много времени. Я лаконично изложил все факты, опустив ненужные подробности о моей роли в дальнейшей судьбе дочери миссис Долохов. Большую часть, судя по реакции мистера Клаессона, он и так уже знал. — … именно поэтому мы хотим встретиться с вашим племенником и поговорить. Возможно он вспомнит участников тех событий, несмотря на то что прошло столько времени.
Джереми Клаессон некоторое время задумчиво буравил стол. Я видел его сомнения, как он взвешивает возможные последствия от любого из дальнейших решений.
— Пожалуйста, мы не займем много вашего времени. Для меня важно только узнать правду. Это никак не навредит ни вам, ни господину Кроули. — Просительно добавила Элиз, чем окончательно пошатнула решимость старика.
Он устало вздохнул, отложил наконец в сторону палочку и достал из кармана старую трубку.
— Раз вы зельевар, профессор Снейп, то, наверное, уже заметили кое-что необычное в моем доме? — Клаессон бросил в мою сторону колкий взгляд светло-карих глаз и принялся набивать трубку сушенным табаком из небольшого кисета. — Все это определенно должно было навести вас на мысли.
Он мотнул головой в сторону сушенных запасов трав.
— Вы производите Волчье Противоядие в массовом формате, но нас это не касается. — Жестко ответил я таким же пронзительным взглядом.
— Хех, и то правда. — Старик запыхтел, прикуривая от палочки и выпустил в воздух первое облачко сизого дыма. — Мало кому до этого есть дело, как и до создателя зелья. А ведь мой племянник мог бы стать великим изобретателем если бы не тот случай в Мунго.
— Вы хотите сказать, что Винниан Кроули изобрел Волчье противоядие?! — Недоверчиво уточнила Лиз. Ее глаза лихорадочно поблескивали в полумраке гостиной.
— Это так. — Пожилой мистер Клаессон кивнул. Его глаза теперь смотрели прямо на нее, но как будто не видели. Старик вновь переживал воспоминания давно минувших дней. — Он с детства увлекался травами и зельями, любил лечить животных. Однажды ему взбрело в голову, что от ликантропии, как и от любой другой болезни, должно существовать лекарство. В него и его затею никто не верил. Эти бюрократы из Министерства не выделили ни единого кната на исследования Винни. Именитые целители крутили пальцем у виска, а его наставник посоветовал отказаться от бредовых идей, чтобы не загубить карьеру. Но этому упрямцу было что как с гуся вода. Он специально пошел на самую низкую должность в Мунго. Так он имел неограниченный доступ к передовой лаборатории и вдоволь свободного времени.