Локи все-таки будет судить асгардский суд?
Шрифт:
— Здесь, — сдержанно произнес маг, выпутываясь из мысленной карты. Ивар последовал его примеру. — Таки в мире жалких смертных.
— Таки украден! — процедил сквозь зубы мастер крестьян.
— И тот, кто это сделал, явно хотел подставить всех нас — Один уничтожит поселение, если узнает, что мы упустили артефакт, — прикрикнул мастер рабочих.
— Подождите судить так строго, — вмешался Маннар. — Быть может, тот, кто его украл, еще вернется. Всякие могут быть обстоятельства. Быть может, он просто не совсем верно воспользовался артефактом и перенесся в Мидгард вместе с ним по чистой случайности. Давайте не будем пороть горячку и делать преждевременные выводы. Не будем пятнать честь наших добрых соседей.
— Теперь вернуть Тессеракт не составит труда, но все равно надо сперва узнать, кто его украл, — зло прошипел мастер библиотечных дел.
— Не кто-то из моих, — довольно ответил мастер магии, ухмыляясь. Весь его вид выражал гордость за себя и своих подопечных, мол: «посмотрите, какая у меня дисциплина и порядок, не то, что у вас». — Точки вокруг Тессеракта голубые. Правда, сколько их, я не разобрал.
— Никто из нас понятия не имеет, сколько у нас подчиненных, — вздохнул мастер магиологии. — Мы никогда не проводили перепись. Как же определить, кто сбежал?
— Если это случайность, — свирепо промолвил мастер естественных наук, сжав руки в кулаки, — я буду настаивать на жестоком публичном наказании!
— А если не случайность, то мы ничего не сможем сделать, — спокойно откликнулся мастер библиотечного дела, которому претила резкость и несдержанность других мастеров. — У нас не запрещено ни воровство, ни использование артефактов вне границ поселения.
— Да, потому что раньше liegt es allen fern{?}[никому в голову не приходило] уходить за границы или воровать общие вещи, — бросил в ответ мастер естественных наук. — Все сидели тихо, а теперь…
— Скорее всего, это кто-то из самых безжалостных убийц и маньяков, — задумчиво произнес мастер медицины.
— Мы все равно никак не узнаем, кто именно! — гаркнул мастер магиологии, пытаясь любым способом настоять на своем. — Мы даже точного количества поселенцев не знаем, не то, что точного числа рабочих или магиологов.
— Целителей семнадцать, — задумчиво произнес мастер медицины. — Я всех своих подчиненных знаю в лицо. Пойду поищу. Если кого-то из них нет, то либо он со своей пассией из соседней деревни, либо он и есть похититель.
— В этом деле должен быть замешан кто-то из моих, — подал голос мастер логистики. — Ни один ученый не сбежал бы в Мидгард без проводника, знающего быт людей. Я свяжусь со всеми логистами Мидгарда. Их не так и много.
— Очень хорошо, — удовлетворенно кивнул мастер магии, после чего резко повернулся к уже успевшему отвлечься магу. — А ты, Ивар, под любым предлогом уведи детеныша из поселения.
— Что? Куда? — удивленно переспросил Ивар, давно потерявший нить разговора.
— В Гладсхейм, к родителям, куда угодно, — отрезал мастер. — На пару недель, как минимум. Нам вот сейчас только не хватало его воплей насчет того, что он нас всех лично перевешает. Он этого, конечно, не сделает, а вот его папаша — с большим удовольствием, — тон мага давал понять, что возражений тот не потерпит.
— Прости, а как я должен его увести? — недовольно воскликнул Ивар. Как всегда, он должен решать чужие проблемы! Свалят все самое сложное на него, и выполняй, как хочешь!
— Ты хвастаешься, что дружишь с ним, вот и придумывай, — безапелляционно заявил Хагалар и грубо вытолкнул Ивара за дверь, невзирая на легкое сопротивление и возмущённые вопли последнего. Мастер магии и раньше иногда бывал невыносим, но в последнее время с ним невозможно было находиться даже в одном помещении. Вечно недовольный и порой жёсткий, он не проявлял ни капли дружелюбия: лишь приказным тоном отдавал распоряжения и негодовал при малейшем сопротивлении со стороны кого-либо из асов. Женская половина магов считала, что он рассорился со своей постоянной любовницей, которую женщины не только детализировали, но и продумали ей амплуа самого сильного мага Асгарда и родственницы Одина одновременно. Мужская половина списывала дурное настроение на постоянные неудачи с каскетом. Хагалар совсем сдал позиции, раз добровольно отправляет Локи к родителям, которые над ним измываются. Только вот действительно ли это так… Побывав в Гладсхейме, Ивар уверился в том, что никто не причиняет Локи вреда, что царевич просто шпион Одина, проверяющий лояльность ученых правящему дому. И он, Ивар, пройдет любую проверку. Он всегда был верен существующей власти и предавать никого не собирается. Наоборот, он с большим удовольствием бросит к ногам Одина тех, кто посмеет выступить против него.
— Где Локи? — грубо спросил он у подвернувшейся под руку магиологички.
— С Раиду трубами занимается.
Ивар скривился, но отступать было некуда. Раиду умудрился найти и освоить какую-то сложнейшую компьютерную программу мидгардского ноутбука, которая позволяла смотреть на объемные предметы и в считанные часы нарисовать конструкцию, на изображение которой на бумаге для стукалок раньше требовались недели тщательного труда. Раиду слушались не только вещества, но еще и техника, и он искренне недоумевал, почему все остальные не могут совладать даже с точкой-мышкой и заставить ее не хаотично бегать по экрану, а выполнять определенные действия. Правда, пока не провели нормальное электричество, компьютеры выходили из строя каждые два-три часа. Но даже это обстоятельство не остановило Раиду. Он потребовал себе десять компьютеров в личное пользование и переносил результаты работы с одного механизма на другой. Логисты только диву давались его изобретательности. Когда пять компьютеров выходили из строя, Раиду отправлял их с очередным логистом в Мидгард на подзарядку, а сам работал на оставшихся. Вот и сейчас он сидел с царевичем у одного жужжащего красавца, а рядом возвышалась стопка из четырех других, таких же коричневых и гладких. Ивар тихонечко подкрался и заглянул богу через плечо.
— Шесть секунд, ваше высочество, — говорил Раиду, — у нас будет всего шесть секунд на то, чтобы подключить гейзер к нашей системе труб.
— Маг-стихийник заморозит воду на время, — отвечал Локи. — На достаточное время для того, чтобы вы справились с установкой.
На экране компьютера плавно поворачивалась, повинуясь прихотливым пассам естественника огромная установка из десятка наклонных труб. Именно по ней и должно было пройти первое экспериментальное отопление. Вода потечет в дома, обогреет их и выльется в реку. Все было бы просто, если бы для установки не требовалось выходить за пределы поселения и сотрудничать с местными жителями. Локи, конечно, обещал всяческую поддержку со своей стороны, но ученым все равно было несколько боязно выходить в большой Асгард, от которого они успели отвыкнуть. Операцию по налаживанию воды царевич планировал провести недели через две-три, и Ивар сомневался, что ему удастся увести его в Гладсхейм именно на эти две недели.
Наблюдая за беспокойным Раиду, который услужливо суетился возле Локи и настойчиво ему что-то объяснял, Ивар невольно морщился. Отношение естественника к царевичу всегда вызывало непонимание и даже отвращение: Раиду считал сына Одина не просто богом, а своей собственностью, и делить его ни с кем не желал. Была бы его воля, он бы убил царевича, смастерил симпатичное чучело и ежечасно молился бы на него.
— Что ты здесь делаешь? — внезапный вопль Раиду, заметившего, наконец, незваного гостя, вырвал Ивара из размышлений.
Он, не удостоив возмущенного собеседника даже взглядом, проигнорировал столь явную агрессию.
— Ваше высочество, — склонился Ивар в глубоком поклоне, обращаясь к Локи, — не могу поверить, что батареи скоро займут место костров и печей. Твои заслуги, несомненно, будут воспеты в веках.
— Именно что мои, — отстраненно кивнул Локи. — С таким тингом, как у вас, ни о каких новшествах говорить не приходится.
— Ты совершенно прав, — Ивар бросил насмешливый взгляд на Раиду: естественник дышал так тяжело, будто страдал астмой. Он бы с большим удовольствием выгнал нарушителя спокойствия, если бы не боялся разгневать карманного бога. И этим надо было воспользоваться.
— Я отчаянно нуждаюсь в помощи сына Одина. Леди Сиф просила меня привезти ей птицу, если быть точным — каравайку, — Ивар сочинял на ходу. — Я уже непростительно задержался и дотянул чуть не до зимней половины года, когда птицы покинут Асгард. Помоги поймать ее, очень тебя прошу, ведь никто, лучше тебя, птиц не ловит.
— А потом сопроводить тебя в Гладсхейм? — спросил Локи насмешливо.
— О подобной милости я и не мечтал. Хотел попросить только довести до тайного прохода.
— Чтобы ты там заблудился после первых двадцати шагов и обязательно себе что-нибудь сломал? — хмыкнул в ответ Локи. — Я давно не навещал родителей, и они сами не присылали за мной… Разберешься без меня, Раиду?