Лотосовый Терем
Шрифт:
Однако Лу Фан не унёс ни одной.
Почему?
— Может, ему духу не хватило, это ведь принадлежит императору, а он — не такой разбойник, как ты, — улыбнулся Ян Юньчунь. — Тем более, ящик был запечатан, его не двигали, а он, наверное, переволновался и вовсе не заметил его.
— Ящик сам Лу Фан и слепил из глины, как он мог его не заметить? — покачал головой Ли Ляньхуа.
— Лу Фан слепил? — потрясённо вскрикнул Ян Юньчунь. — Да как это возможно?
Ли Ляньхуа указал на место в воде, где недавно споткнулся, там была вырыта яма — очевидно, глину на ящик взяли оттуда.
— Владелец драгоценностей ни за что не положил бы их в глиняный ящик, и взгляните на следы на земле… — Ли Ляньхуа указал на неровные отпечатки. — Да ещё скелет на кровати.
Ян Юньчунь долго таращился на следы в глиняной почве и груду костей.
— А что со скелетом?
— Останки в полном беспорядке, сам собой труп не мог прийти в такое состояние… — с серьёзным видом объяснил Ли Ляньхуа. — А значит, после того как от него остались одни кости, кто-то переворошил их, и, возможно, снял с него одежду.
— Логично, — кивнул Ян Юньчунь и указал на следы на земле. — А с ними что?
— Вы должны помнить, что, находясь в воде, мы ничего не видели, — Ли Ляньхуа стал ещё более серьёзным. — И если даже такой непревзойдённый мастер боевых искусств, как господин Ян, ничего не видел, то куда уж Лу Фану.
— Разумеется, — снова кивнул Ян Юньчунь.
— Итак, здесь темно, — кашлянул Ли Ляньхуа, — Лу Фан явно ничего не мог разглядеть и не владел никакими навыками, подобными «Неугасимому пламени», тогда откуда он знал, как сюда проплыть, откуда знал, что здесь тайная комната и что в ней хранятся сокровища?
Ян Юньчуню это тоже показалось странным — похоже, Ли Ляньхуа давно догадался, что внизу есть тайная комната, но Лу Фан, когда упал в воду, никак не мог знать об этом, на дне кромешная тьма, так как же он сюда попал?
— Но на самом деле всё просто… — медленно проговорил Ли Ляньхуа.
— Просто? — нахмурился Ян Юньчунь. — Неужели Лу Фан знал о тайной комнате?
— Даже император о ней не знает, куда уж Лу Фану? — вздохнул Ли Ляньхуа. — Он сумел добраться сюда наощупь не благодаря шаолиньской технике, а потому что увидел свет.
— Свет? — изумился Ян Юньчунь.
Ли Ляньхуа с преисполненной терпения улыбкой указал на лучистые жемчужины.
— Изначально все эти вещи валялись на полу, очутившись в воде, он увидел свет и поплыл на него — так и наткнулся на тайную комнату.
— На свет… — Ян Юньчунь был ошарашен — не додумавшись до столь простого ответа, он в какой-то мере потерял лицо.
Ли Ляньхуа кивнул.
— Видно, из земли что-то выкапывали, потому что, когда Лу Фан оказался здесь, драгоценности находились не в ящике, а лежали вокруг, а оказавшиеся среди них лучистые жемчужины спасли ему жизнь и привели сюда.
— То есть, хочешь сказать, Лу Фан выкопал сокровища, а потом слепил для них глиняный ящик, — осенило Ян Юньчуня.
— Господин Ян очень умён, — покивал Ли Ляньхуа. — Однако следы в земле глубокие, их оставило что-то гораздо больше сокровищ из ящика.
Ян Юньчунь потёр щёку — слова Ли Ляньхуа задели его самолюбие.
— Выходит, Лу Фан задумал украсть сокровища?
— Столько редких драгоценностей да в одном месте — естественно, человеку захочется украсть… — снова покивал Ли Ляньхуа.
— Такие воришки, как ты, только и могут думать, как бы похитить сокровища, — возмутился Ян Юньчунь.
Ли Ляньхуа выразил согласие, хотя неясно, услышал его вообще или нет.
— Мне непонятно другое — если Лу Фан собирался украсть сокровища, то почему не вернулся за ними, а теперь и вовсе по неизвестной причине испугался чего-то до потери рассудка?
— Разумеется, потому что навлёк на себя то, что не следовало, — слабо усмехнулся Ян Юньчунь, указывая на останки.
— Господин Ян тоже верит в призраков? — улыбнулся Ли Ляньхуа в ответ.
— Никогда не видел призраков, сложно сказать, существуют они или нет, — мотнул головой Ян Юньчунь. — Но думаю, главный секрет этой комнаты — не сокровища, а человек на кровати. — Он взял из ящика лучистую жемчужину и в её свете долго разглядывал разрозненные кости, но так ничего и не высмотрел. — Кто этот человек?
— Будь Лу Фан хоть вполовину таким же умным, как господин Ян, возможно, не навлёк бы на себя смертельную опасность, — вздохнул Ли Ляньхуа. — Кого-то спрятали под колодцем на запретной территории императорского гарема, если не потому, что этот человек не должен был видеть света, то зачем это всё? Полагаю, в его личности и кроется ответ на вопрос, почему Лу Фан сошёл с ума, а Ли Фэя, евнуха Вана и Шан Синсина убили.
Ян Юньчунь надолго замолчал, медленно опустив жемчужину — он понимал, на что намекает Ли Ляньхуа.
— Но этот человек мёртв уже очень давно, — неожиданно сказал он спустя некоторое время.
— Господин Ян, вы же прекрасно понимаете, что все эти сокровища — буддистские святыни, — спокойно произнёс Ли Ляньхуа. — «Амитабха-сутра» гласит: «Что ты думаешь, Шарипутра: почему же ту землю называют «Страной Блаженства»? Живые существа, населяющие её, не подвержены страданиям, а испытывают лишь счастье — именно поэтому она называется «Страна Блаженства». Также, Шарипутра, в Стране Блаженства есть семь ярусов террас, семь рядов драгоценных сетей и семь рядов деревьев. Всё это украшено четырьмя драгоценностями. Вот почему она называется «Страна Блаженства». Также, Шарипутра, в Стране Блаженства есть пруды, созданные из семи драгоценностей и наполненные водой восьми достоинств*. Дно прудов повсюду устлано золотым песком. С четырех сторон каждый из прудов окружен дорогами, созданными из золота, серебра, лазурита и хрусталя. Сверху там есть террасы, украшенные золотом, серебром, глазурью, хрусталём, раковинами тридакны, пурпурными жемчужинами и агатами. В прудах там есть лотосы, большие, как колесо повозки. Голубые испускают голубое сияние. Желтые лотосы испускают желтое сияние. Красные лотосы испускают красное сияние. Белые лотосы испускают белое сияние. Все до единого нежны, чудесны, ароматны и чисты». Жемчуга, золото, агаты, хрусталь, раковины тридакны и так далее — все они входят в буддийские семь сокровищ, все они некогда хранились в Пагоде Блаженства.
Вода восьми достоинств — сладкая, холодная, мягкая, лёгкая, чистая, без запаха, безвредная для горла, полезная для желудка.
Ян Юньчунь снова надолго замолчал, а потом испустил долгий вздох.
— Верно.
Ли Ляньхуа указал на груду костей.
— Пагода блаженства неожиданно исчезла, однако её сокровища — вот они. Этот человек — тот, кто разрушил пагоду и украл драгоценности? Если да, то как он этого добился? И почему умер здесь? Если нет, то как исчезла Пагода блаженства, и почему драгоценности из неё оказались здесь? Кто их украл? Кто разрушил пагоду? И кто он?
— Я согласен, что все эти вопросы требуют ответа, — горько усмехнулся Ян Юньчунь и вздохнул. — В этом месте наверняка сокрыта тайна вековой давности… Огромная тайна… — Его душу охватило смутное беспокойство, и если даже он, со своим характером и боевыми навыками, с трудом сохранял самообладание, то к каким же последствиям приведёт разгадка? Возможно… поднимет ужасный ветер и яростные волны?
Заметив, что он побледнел, Ли Ляньхуа снова вздохнул.
— Ну… Я тоже не люблю лезть в чужие семейные дела, к тому же, личные дела мертвецов. Однако… Однако… Кто-то до сих пор убивает людей из-за них.