Лунный эльф для сиротки
Шрифт:
Я поморщилась оттого, что мне опять напомнили, кого, собственно, я рвусь спасать. Порочный принц, прибывший в Боуэр для развлечений и увлёкшийся этой игрой…
Осмелилась одной рукой отпустить гриву коня и дотронулась до Талисмана. Адриан вернул мне эту вещицу, а не воспользовался дарованной кулоном властью надо мной. И в тумане он спас меня…
– Мы поможем Адриану, - твёрдо заявила я. – Но в Боуэре есть не только дорогой тебе эльф, но и важный для меня человек. Берг, хозяин книжной лавки…
– Твой мужчина? – без интереса спросил Лютый.
– Нет же! – рассмеялась я, вспомнив Берга, которого никогда бы не рассматривала в качестве своего мужчины. – Просто мой единственный друг. Из всего Боуэра только он помогал мне... как мог… Тебе будет трудно понять.
– Мне и не нужно понимать, Айла, - отмахнулся пегас, принимаясь парить и лишая меня приятных волн воздуха от огромных крыльев. – Если ты говоришь, что Берг твой друг, этого достаточно. Мы заберём его из Боуэра, когда будем покидать ваш город.
Я на миг представила, что все, кого мы оставим, неизбежно погибнут согласно плану заморского короля. Принялась вспоминать, кого ещё мне бы непременно хотелось вытащить из этого ужаса?
– Ещё есть старьёвщик, - пробормотала я себе под нос. – Он не сделал мне ничего особенно хорошего, но отнёсся по-человечески, а у нас в Боуэре это уже очень много значит…
Пегас не ответил. Не то не расслышал моё невнятное бормотание себе под нос, не то решил, что это уже перебор, и если я буду вспоминать каждого, кто отнёсся ко мне по-человечески, то мы никогда не покинем Боуэр.
Корабль становилось видно всё лучше и лучше, и до меня начали доноситься крики матросов, которые явно заметили нас и теперь толпились на палубе, показывая пальцами и не сводя глаз с диковинного зверя, на котором я летела. Саму меня они вряд ли могли разглядеть, а если бы и могли, то внимание их всё равно было бы приковано к рыже-серебристому пегасу с белоснежными крыльями.
Команда не знала, что им делать. Одни готовили оружие, намереваясь обороняться, другие замерли с открытыми ртами, а некоторые и вовсе сбежали вниз, покинув палубу, как трусливые крысы.
Линда собрала всякий сброд, она и сама говорила об этом. Стоило ли ожидать от них мужества и тем более мудрости?
– Не стрелять!!! – громкий голос Дэйвиса раздался подобно грому, перекрывая и шум ветра, и гомон матросов. Всё-таки Линда не ошиблась в нём - он отлично справлялся с ролью капитана.
Фух! Нас хотя бы не пристрелят на подлёте!
Пегас пошёл на снижение, и все, кто были на палубе, принялись разбегаться. Получив приказ «не стрелять», те, кто были с оружием, растеряли уверенность и предпочли ретироваться. Остались лишь зеваки, которым Дэйвису пришлось отдать отдельный приказ:
– Разойтись по сторонам!!!
Этот мужчина мне определённо нравился! Жаль, что у нас с ним диаметрально противоположные цели этого путешествия… Даже не знаю, как смогу лгать ему… Лгать хорошему сильному человеку ради спасения порочного наглого Адриана. М-да, легко не будет!
Дэйвиса послушались и разбежались, освободив для нас пасадочное место.
Копыта ударились о деревянную палубу, Лютый немного пробежал вперёд по инерции, но быстро остановился, и крылья пегаса тут же сложились, нечаянно или намеренно прижав собой мои ноги к бокам коня.
Как и следовало ожидать, Лютый молчал. И крылья свои прятать не собирался, явно считая, что не стоит никому знать о том, что с виду обычный конь может на деле оказаться настоящим пегасом.
Я вынуждена была оставаться на спине этого хитрюги, поскольку не совсем понимала, специально он удерживает меня или это простое совпадение.
Дэйвис приблизился к нам первый. Он разглядывал меня с недоверием и удивлением, а затем спросил:
– Айла?
– Да, это я, - ответила как можно бодрее. – Есть разговор!
Дэйвис нахмурился, настораживаясь подобным началом, а вот Лютый, напротив, прекратил прижимать крылья к себе с прежней силой, и я восприняла это как сигнал к тому, что можно спуститься вниз.
Глава 22
Высвободив ноги из мягкого пернатого плена, я соскользнула с коня вниз, едва не свалившись, поскольку это был мой первый опыт катания на подобном транспорте и, понятное дело, спешиваться я совершенно не умела. Возможно, с коня спускаться проще, ведь у него нет этих мешающихся крыльев?
Итак, я чуть не свалилась, но Дэйвис вовремя оказался рядом и поддержал меня, подхватив под локти.
– О чём ты хотела поговорить? – спросил он, и я поразилась его выдержке. Он посматривал на пегаса так, что было очевидно, насколько много вопросов хочет задать мне нынешний капитан об этом существе. Но он держался и вёл разговор по всем правилам приличия.
Потом его взгляд скользнул по моему изодранному платью, которое мне просто негде было сменить на приличное. Возможно, пегас мог бы помочь и в этом, если б я попросила, но... пожалуй, для моей легенды мой наряд подходил так замечательно, что становился козырем, и им не стоило пренебрегать.
– Наедине, - попросила я, взглядом указав на компанию зевак, до сих пор остававшихся неподалёку от нас.
– Хорошо, - кивнул Дэйвис, и я улыбнулась, некстати вспомнив Адриана, который бы ни за что на свете не ответил мне просто «хорошо», а стал бы препираться по любому поводу.
Под недоумённые взгляды команды мы проследовали в каюту Линды, где прежде мне доводилось бывать лишь однажды. Дэйвис ничего не поменял здесь, насколько я могла судить по своим воспоминаниям. В прошлый раз я не очень-то разглядывала обстановку, да и сейчас было не до неё.
Едва капитан закрыл за собой дверь, пригласил меня присесть на койку, но я отказалась, перейдя к разговору:
– Дэйвис, я почти добралась с Линдой до Роуфора, но поняла, что не смогу оставить в Боуэре на верную смерть своего единственного друга, Берга. Линда не хотела отпускать меня, говорила, что раз решилась на новую жизнь, нечего оглядываться на прежнюю, но… но я не смогла, - опустив взгляд в пол, я изобразила грусть от того, что мне пришлось развернуться в шаге от намеченной цели. Изображая эту скорбь, я поймала себя на мысли, что её почему-то на самом деле нет. А ведь должна быть! Я и правда была в шаге от мечты, а теперь возвращалась в Боуэр с весьма сомнительной целью.