Лунный камень Сатапура
Шрифт:
— Это индуистское имя. Что оно означает?
— Девани означает «богиня», — пояснила махарани. — Но она была демоном. С дурным глазом. И я вижу ее в вас!
В голове у Первин начала складываться картина. Вандана означает «поклонение». Имя Язада, на древнем авестийском [42] языке, — «божественный ангел». И живут они в «Райском пристанище».
— Мне не велели про это говорить, но вам я скажу. Она вечно пыталась сглазить мои драгоценности.
— Я вернула вам кулон с лунным камнем, — напомнила Первин, пытаясь успокоить махарани. — Я не демон.
42
Авеста — язык, на котором написаны священные тексты зороастрийцев.
— Вещица недорогая, но я всегда дорожила этим камнем, он меня успокаивает. Говорят, лунный камень особенно благоволит к молодым женщинам, потому она его и украла. А потом сглазила двоих мужчин из нашей семьи! Скольких еще она собиралась забрать? — Княгиня передвинула голову на пышных подушках. — Я так поступила, чтобы их спасти. Ее больше нет.
Слова прозвучали загадочно. Она отдала приказ об убийстве? Первин нужно было узнать больше, но так, чтобы княгиня не насторожилась.
— А кто увез Девани из дворца?
— Носильщики, в паланкине. И то был не паланкин с княжеским гербом, а обычный, из деревни. Ведь так же было? — Княгиня перевела взгляд в дальнюю часть комнаты. Первин тоже посмотрела на женщин, они кивали и вполголоса выражали свое согласие. Одна Арчена хмуро кривила губы, суровое лицо застыло. Что ей известно?
— Арчена, налей мне еще чаю, — распорядилась махарани, и Арчена тут же бросилась выполнять приказ. Отхлебнув чаю, княгиня немилосердно раскашлялась. — Девани была угрозой нам всем: моему мужу, моим сыновьям, а следовательно, и всему Сатапуру. Она не должна вернуться.
Первин не знала, известно ли княгине, что танцовщица живет в роскоши всего в двух часах езды верхом. Князь Сваруп упоминал имя Язада Мехта, так что это возможно.
— Если я правильно понимаю намерения этой дамы, она не собиралась мстить. Она очень хотела, чтобы я вернула вам лунный камень, хотя и не рассказала мне связанную с ним историю. Я искренне верила в то, что она его купила в Париже.
— Девани жива? — прохрипела княгиня. — Вы хотите сказать, что видели ее? А что ее сын?
Первин будто подбросило. Она сообразила: если рассказанная Читрой история про беременную танцовщицу — правда, возможно, у нее родился ребенок. Если сын, он, в принципе, может претендовать на трон. Но это лишь предположение.
— Я не могу утверждать, что она жива. Но хотела бы в этом разобраться. Мы этим займемся после того, как найдем махараджу.
Княгиня прищурилась, будто выискивая что-то в лице Первин.
— Вы говорите, она жива — это лишнее доказательство того, что у вас назар.
Первин придвинулась к постели княгини, чтобы Путлабаи отчетливее видела ее лицо.
— Я приехала с одной целью: помочь вашему внуку и сделать все возможное, чтобы все вы обрели покой и счастье.
Махарани Путлабаи скривилась и отвернулась от Первин.
— Я очень устала. Сердце болит. Хочу, чтобы вы покинули мою комнату.
— Да, довольно. Ступайте! — вмешалась Арчена, взглянула на Первин и указала на дверь.
— И ты ступай, Арчена. Ты верно мне служила. Но я требую, чтобы ты и другие фрейлины позволили мне отдохнуть в одиночестве.
Выходя в дверь вместе с остальными, Первин бросила последний взгляд на простертую фигуру княгини. Неприятно было уходить вот так, не добившись освобождения Читры из дворцовой тюрьмы, не составив полного представления о Вандане.
Покинув комнату махарани, фрейлины начали расходиться, громко обсуждая, что нынче подадут на ужин и кто из горничных их нынче причешет. Первин обратилась к Свагате:
— Долго ли она обычно спит?
— Очень недолго. Можем здесь подождать, когда она проснется, — сказала Свагата.
— Тогда и я подожду. — Арчена бросила на них суровый взгляд, будто опасаясь, что они снова войдут в спальню.
Первин это не устраивало. Она хотела задать Свагате несколько вопросов про Девани, но присутствие Арчены ее сковывало. Да и в любом случае задерживаться не стоило. Лучше всего снова вскочить в седло и вместе с Рамой — прямиком в охотничий домик. С другой стороны, если к моменту прибытия Колина ее здесь не будет, он разволнуется.
Первин достала блокнот, который захватила из своей комнаты. Прислонилась к мраморной колонне, открыла чистую страницу, проставила на ней дату.
— Что вы там пишете, еще одно частное письмо? — язвительно поинтересовалась Арчена.
Первин бросила на нее неприязненный взгляд.
— Нет, веду записи. Для себя.
Арчена покачала головой и вновь встала у самой двери в комнату махарани. Первин решила не обращать на фрейлину внимания — ей многое нужно было записать. Во-первых, то, что она узнала от Падмабаи про намерение Дживы Рао добраться до дворца дяди, второе — признание вдовствующей махарани, что она пыталась извести служанку, которая, по ее представлениям, была беременна от члена княжеской семьи. Собственных мыслей касательно Ванданы она решила не упоминать, поскольку они требовали проверки. Не было у нее пока и прямых доказательств того, что гибель Пратапа Рао стала результатом нечистой игры.
Первин углубилась в работу, и тут Свагата дотронулась до ее плеча. Лицо старшей горничной было перекошено от тревоги.
— Арчена, кажется, слышала, что княгиню рвет. Она вошла в комнату.
Первин взглянула на открытую дверь спальни в конце коридора; через миг оттуда долетел исступленный
крик.
— Ах, моя повелительница! Моя повелительница! Как же так! — причитала Арчена.
По всему коридору заскрипели двери, за которыми отдыхали фрейлины. Спальню вдовствующей махарани заполнили женщины.
Первин и Свагата тоже протолкнулись внутрь. Княгиня лежала на боку, возле лица — лужица рвоты. Лицо, и раньше красное, теперь побагровело.
— Раджмата, раджмата, — беспомощно повторяла Арчена. Потом она перевела глаза на Первин: — Раджмате совсем плохо!
Фрейлины теснились все ближе, чтобы посмотреть на махарани. Над их встревоженным бормотанием взмыл голос Свагаты:
— Возможно, это яд. Чоти-рани много раз говорила, что во дворце отравитель!
Первин охватила паника.