Любить невозможно уйти
Шрифт:
Он сжал кулаки, пытаясь унять дрожь. Нужно успокоиться, но её близость, её запах буквально проникал ему под кожу и в мозг.
Прямо сейчас ему отчаянно хотелось вернуться с ней домой и заниматься любовью до изнеможения, пока она не уснёт утомленная в его руках.
Но он не мог позволить себе отвлечься, не мог позволить эмоциям взять верх. Но что-то в ее печали, в ее беззащитности, заставляло его забыть обо всем. Хотелось защитить ее от всего мира, укрыть от боли и страха.
Он уже не понимал это его желания или волка, но сейчас они совпадали.
Мужчину отвлёк звонок телефона, не глядя на экран он поднял трубку, прижимаясь лбом к холодному стеклу, гадая что кому опять от него нужно:
– Алло?
– Блэквуд, как поживаешь?- раздался знакомый до зубного скрежета голос в трубке.
Мужчина напрягся:
– Олдбрук? Что тебе ещё от меня надо? Не можешь смириться с поражением?
– Ты конечно молодец, что выкрал Эмили, в этом ты обыграл меня, не спорю. Но ты выиграл битву, а не войну. Ты же не думаешь, что у меня нет запасного плана?
– О чём ты говоришь? Что тебе надо от меня? Что ты прицепился, как банный лист?
– Мне нужно всё то же самое, что и в прошлый раз - твоя жизнь.
– Тебе больше нечем угрожать мне, — рявкнул мужчина.
– Правда? А как поживает твоя сестра? Уже нашёл её, Мейсон?
– Ублюдок!
– прорычал мужчина, повышая голос, — я тебя уничтожу, разорву голыми руками.
В трубке раздался дикий хохот:
– Как страшно! Рррр такой грозный серый волк!
Но что ты мне сделаешь Мейсон?
Блэквуд похолодел. Синди у него! Он совсем забыл о ней, но Олдбрук всегда был на шаг впереди.
– Что ты сделал с ней? Где она?
– голос Мейсона дрожал, несмотря на все усилия.
Он чувствовал, как внутри поднимается волна ярости, готовая вырваться наружу.
– О, она в безопасности. Пока. Но ее безопасность напрямую зависит от твоего поведения, Блэквуд. Сделай что я скажу, и она вернется к тебе целой и невредимой. Откажешься - пеняй на себя.
– Чего ты хочешь?
– прошипел Мейсон, сжимая телефон так сильно, что костяшки побелели.
– Ты знаешь ответ. Твоя сестра полностью в моей власти и будет делать, то, что я ей скажу. Так что думай, Мейсон, думай. Часики тикают тик-так тик-так...
Олдбрук снова рассмеялся и бросил трубку.
Мужчина кинул телефон на стол, не заметив, как тот соскользнул на пол. Он стоял в бессилии сжимая руки.
Как же его всё достало.
Раздался стук в двери.
– Да?
– произнёс мужчина и в кабинет вошла девушка, цокая каблуками.
Он вспомнил её.
– Доброе утро, — брюнетка приторно улыбнулась подходя к его столу.
Мужчина в этом сильно сомневался, но ответил:
– Доброе.
Девушка развязала плащ, под которым было лишь кружевное белье и чулки. Скинув его на пол, она села на его стол, провела рукой по груди, призывно раздвинув ноги в стороны и прогнувшись в спине:
– Помните меня?
– Помню, — буркнул мужчина разрывая на ней кружевную ткань и располагаясь между её бёдер.
*Ну простите меня, так было нужно по сюжету?
24.
Синди стояла на пороге особняка Олдбрука и слушала его разговор с её братом, слышала как он угрожал расправой ей, если Мейсон не отдаст ему фирму.Мужчина положил трубку и обернулся весьма довольный собой.
– Ты ведь это сказал не всерьёз, да? Просто, чтоб припугнуть его?
– спросила девушка, смотря ему прямо в глаза и пытаясь найти в них подтверждение своим словам.- Я сказал ровно то, что хотел сказать. Ты знаешь, что я не из тех, кто кидает слова на ветер.
– Но ты ведь не сможешь причинить мне боль?
– с надеждой спросила она.Взгляд Олдбрука, скользнувший по ней, был холоден и расчетлив, словно сканер, оценивающий ее стоимость. Улыбка, тронувшая его губы, не согревала, а скорее пугала.
– Милая Синди, ты наивно полагаешь, что я трачу время на пустые угрозы? – Его голос был мягок, почти ласков, но в этой мягкости чувствовалась сталь. – Мейсон играет с огнем, и ты, как его любимая сестра, рискуешь обжечься.
Синди почувствовала, как в груди зарождается ледяной комок страха. Она всегда знала, что Олдбрук опасен, но не представляла, насколько. Её брат, Мейсон, всегда был безрассудным и упрямым, но она никогда не думала, что его действия могут привести к такому.
– Но ведь это не стоит того, – прошептала она, надеясь достучаться до его разума, до той части, где, возможно, еще осталась хоть капля человечности. – Это всего лишь бизнес.
Олдбрук рассмеялся, и этот звук был самым страшным, что она когда-либо слышала.
– Всего лишь бизнес? Синди, ты ничего не понимаешь. Для меня это – всё. И я не позволю какому-то мальчишке встать у меня на пути.- Но ты говорил, что любишь меня!
Глаза Олдбрука сузились, словно хищник, готовящийся к прыжку. – Любовь? Дорогая, ты путаешь понятия. Я ценил твою компанию, твою молодость, твою красоту. Но это не любовь. Это – ресурс. И, как любой ресурс, он может быть использован или отброшен.
Синди отшатнулась, словно от пощечины. Слова Олдбрука ранили глубже любого физического насилия. Она всегда чувствовала себя рядом с ним особенной, важной. Теперь же он разбил её иллюзии вдребезги.
– Я не понимаю, – прошептала она, чувствуя, как слезы подступают к глазам. – Зачем все это? Почему ты просто не поговоришь с Мейсоном?
– Говорить? – Олдбрук снова рассмеялся. – Синди, ты действительно веришь, что словами можно решить проблемы в нашем мире? Мейсон слишком глуп, чтобы понять мои аргументы. Ему нужен урок. И ты, к сожалению, станешь частью этого урока.