«Любовь» и другие одноактные пьесы
Шрифт:
Б и л я л. Непростой. (Махнул рукой.) Да пусть! Не получится — и не надо.
Ф у а д. Верно, Билял! Баграт сам себе дорогу пробьет…
В номер, улыбаясь, входит у с а т ы й. Рукава рубашки у него засучены, руки мокрые.
У с а т ы й. Все в порядке, ребята.
Ф у а д. Что в порядке, Сема? Что ты там делал?
Б и л я л. Зачем вызывали?
У с а т ы й (садится). Во-первых, номер я не тот занял. Ошибся, значит. Меня в сорок пятый поселили. Ну ничего. Переоформили…
Ф у а д (увидев на ладони гостя царапину). Что это, Сема? Ты дрался?
Б и л я л. Кто эти негодяи?
У с а т ы й. А! Это пустяк. Там у них в лифте один застрял, так я помог.
Б и л я л. Как — помог?
Ф у а д. Зачем ты рисковал, Семен? У них же слесарь есть.
У с а т ы й. Ничем я не рисковал. Их слесарь на больничном. А я имею высший разряд слесаря по ремонту лифтов.
Б и л я л. Ты слесарь? Фуад, вспомни мой сон! Это я застрял в том лифте! Я знал, что это не к добру!
У с а т ы й. Не беспокойся, Билял, братец. Пустячная авария. Лифт работает. Человека я выпустил.
Ф у а д. А что ты сразу не сказал нам, что ты слесарь высшего разряда? Зачем скрывал, Семен Иванович?
У с а т ы й (скромно). А чего говорить? Да и неудобно хвалиться.
Б и л я л (Фуаду). Он что, ненормальный?
У с а т ы й (весело). Может быть. Мне и на работе говорят: «Ты вроде как чокнутый, Иваныч».
Б и л я л (Фуаду). Так, кто твой дядя, который данные передал?
Ф у а д. Никто. Успокойся, Билял. Его я на вокзале увидел. (На усатого.) Очень уж похож на одного из Москвы. А в блокноте моем фамилия его записана. Фамилия стерлась, а инициалы остались. Вот я и подумал: если это он, помочь надо Билялу.
Б и л я л. Спасибо, помог. Что с мальчиком теперь будет?
Ф у а д. Семен точно обещал. Поможет. Устроит учиться.
У с а т ы й. Помогу, Билял. Пусть едет твой Баграт. У нас и курсы есть. Я из твоего сына такого специалиста сделаю…
Б и л я л. Не надо, Семен. Ничего не надо. Не было в нашем роду ученых людей. Значит, судьба такая.
У с а т ы й. Да ты что, Билял? Фуад, скажи ему, ребят учить надо. Запишу с моим в одну группу. И жить будут вместе. Квартира у нас огромная — три комнаты. Места всем хватит. Разве мы чужие?
Ф у а д. Подумай, Билял. Семен дело говорит.
Б и л я л. А он и в самом деле… Скажи, Сема, почему ты такой? Трудно тебе жить?
У с а т ы й. Да как сказать. По-всякому бывает… А теперь вот вас встретил. Радостно мне…
Ф у а д. И у нас радость, Семен. Скажи, Билял…
Б и л я л. Да, Сема… (Вздыхает.) Все хорошо. Человека, значит, спас в лифте.
У с а т ы й. Да, выпустил беднягу.
Б и л я л. А я как же?
Раздается телефонный звонок.
(Берет трубку.) Я… Что, милая, что, хорошая?.. Ты плачешь… И я плачу. Не переживай, все будет хорошо. Все уладится. Успокойся… Ты смеешься?.. А чего смеешься, глупая?!.. Кто?.. Баграт?.. Где?.. В Москве? Он же в аул уезжал к деду… Куда? (Всем.) Баграт в какой-то эмгеу поступил…
Ф у а д. В МГУ?!
У с а т ы й. В университет?!!
Б и л я л (в трубку). Повтори, ничего не понял. Куда этот неслух поступил?.. Кто разрешил?!.. Кто отпустил?!.. Ты?.. За моей спиной?!.. Меня вы спросили?!.. Ну и что, что в университет?! Без знакомства?.. Я тут бьюсь… Тоже мне, самостоятельный нашелся! Я вас научу, как с отцом считаться! Все! (Бросает трубку.) Ишь, чего выдумал! Тут мы стараемся, из кожи лезем, совсем уже на себя не похожи… Скажи, Фуад, в кого мы превратились? (Подходит к зеркалу.) Смотреть на себя противно! Человека в себе убиваем! А он в университет поступил! Не позволю! Вот сказал Сема, что на курсы лифтеров устроит, пусть и учится, а не на фило…лога.
У с а т ы й. Погоди, Билял. Багратка-то в МГУ поступил! Что ты несешь? Он же умница у тебя!
Ф у а д. А что я говорил? Баграт черртовски талантлив!
У с а т ы й. Он у тебя студент первого в стране вуза! Золотой у тебя сын! А ты не верил… Слесарь, оно, конечно же, дело нужное, но филолог… Поздравляю тебя, Билял! (Обнимает Биляла.)
Ф у а д. От души, от всей души, поздравляю, Билял!
Б и л я л. А ведь и в самом деле, друзья, хорошо все получилось. А?
У с а т ы й. Отлично!
Ф у а д. Прекрасно!
Б и л я л. Спасибо, братья! Хорошо! Погодите… (Набирает номер, в трубку.) Алло! Ласточка моя! Ты счастлива?.. Праздник у нас! У нас с тобой студент родился! Багратик студентом стал!.. Да, я тебе все расскажу… Нет. Ты ничего не знаешь… Вообще все хорошо! Ведь без связей, без… Я человеком себя чувствую! Как — ну и что?.. Целую!.. Буду! Мы все приедем! Готовь стол! Мы с братом придем!.. Семен его зовут! Сема! (Кладет трубку.) А может, надо просто? Жить по-людски, хорошо, честно, встречать друзей, любить друг друга… (Включает радио.)
Звучит музыка. Фуад и усатый хлопают в ладоши.
Лезгинку!
У с а т ы й. Ах, молодец! Какой у меня отпуск! Спасибо.
Ф у а д. Разве мы чужие?
Б и л я л. Я приглашаю вас в гости! (В зал.) Всех — в гости! Сегодня у нас большая радость! И жить мы будем с ней всегда! Дружно!
Ф у а д. Весело!
У с а т ы й. Счастливо!
Перевод с черкесского автора.
Юозас Шикшнялис
ТУМАН НА ПОЛОСЕ
Пьеса в одном действии
КОСТАС КАЙРИС.
ЙОНАС — его сын.
МИХАИЛ ХОМУТОВ, МИША.
ЖЕНЩИНА.
СЛУЖАЩИЙ.
Действие происходит в наши дни.
Зал ожидания в аэропорту.
В мягких креслах сидят К о с т а с и Й о н а с.