Любовь и пряный латте
Шрифт:
Мысленно быстро пробегаюсь по своим оценкам, расписанию и ближайшим контрольным. В те выходные у меня ничего не запланировано, а учителя специально не планируют проверочные работы в канун бала. У меня нет причин не идти…
– Ладно, давай так и сделаем, – говорю я.
Джейк моментально оживляется и спрашивает:
– Ты серьезно? Ты пойдешь со мной?
– Да, почему нет? – отвечаю я и невольно улыбаюсь, глядя на его довольное лицо. Но тут же понимаю, что Джейк может воспринять мое согласие немного в другом смысле, а мне это совершенно не нужно. Поэтому на всякий случай я говорю, – Почему ты так удивился? Мы пойдем, как друзья. В этом нет ничего необычного, разве не так?
– Да, конечно. – Джейк тянется к моей картошке. – Я просто думал, что тебя уже кто-то пригласил.
– Потому что я так популярна в Брэмбл-Фолс?
– Потому что ты красотка.
Я смеюсь.
– Я сообщу тебе, если сделаю выбор в пользу другого, более привлекательного кавалера, который позовет меня в ближайшее время.
– Более привлекательного, чем я? Ну да, давай, – фыркает он. Я бросаю в него картошкой, и он ловит ее ртом.
Пойти на бал на последнем году школы – такого пункта у меня в ежедневнике не было. Тем более в Брэмбл-Фолс. Тем более с Джейком Келлером.
Но должна признать, что, хоть мне и нет смысла заводить здесь друзей, я немного волнуюсь.
* * *
Мы с Джейком гуляем по городу, потягиваем осенний латте с пряностями, и Джейк показывает мне места, которые я уже и так знаю.
Места, которые напоминают мне о Купере.
Но я ничего не говорю, потому что Джейку явно хочется показать мне свой родной город.
Мы останавливаемся у книжного, где мы с Купером часто засиживались в детской секции и он читал мне вслух сказки – до тех пор пока не приходил сотрудник и не говорил, что надо либо покупать книгу, либо убираться из магазина.
Мы заходим в кондитерскую, где Купер однажды подавился леденцом. Это был первый и единственный раз, когда я спасала кому-то жизнь, и первый и единственный раз, когда Купер меня обнял.
Мы заглядываем в магазин электроники, где мы с Купером пачками скупали диски по 99 центов с альбомами никому не известных исполнителей, а потом слушали их на старом мамином проигрывателе и выносили вердикт: либо «клевая находка», либо «отстой».
Я отгоняю воспоминания и пытаюсь оставаться в настоящем. Потому что то лето давно прошло, как и то, что было между мной и Купером, – что бы это ни было.
Я позаботилась о том, чтобы все закончилось.
Когда солнце начинает уходить за здание местной библиотеки и на город опускаются прохладные вечерние сумерки, мы с Джейком расходимся.
Когда я подхожу к дому тети Наоми, ни в одном окне свет не горит, но стоит мне переступить порог, как ко мне бросаются сразу три женщины.
– Эллис! – визжит Слоана, хватает меня за руки и прыгает на месте.
– Э, да… что происходит?
– Тебя пригласили на бал! – мама пищит как восторженный подросток.
– О боже, это все из-за этого? – спрашиваю я. – Как вы вообще узнали? Мы расстались минут десять назад.
– Милая моя, это маленький город. Здесь новости разлетаются за пять минут, – говорит мама. – Ну, давай рассказывай, что у тебя за мальчик.
– Он очень красивый, – говорит Слоана. – И он играет в футбольной сборной.
– Так, начало хорошее, – говорит мама и важно кивает.
– Ты уже видела его, – говорю я. – Это тот парень, который работал на кассе в яблоневом саду.
– А, точно! Такой милый мальчик, – вспоминает мама. – Очень хорошенький.
– Джейк отличный парень, – говорит тетя Наоми. – Немного бестолковый, но в целом молодчина.
– Он нормальный. – Я пожимаю плечами.
– Он сказал, что ты будешь танцевать с ним, – говорит мама. – Ты никогда не ходишь на танцы. Думаю, что для тебя он не просто «нормальный».
– Так, у вас какая-то нездоровая реакция, – говорю я и делаю шаг назад. – Мы просто пойдем потанцевать, и пойдем, как друзья.
Мама кивает.
– Я просто радуюсь, что ты заводишь друзей и не уходишь в себя. – Она протягивает руку и ласково проводит большим пальцем по моей щеке. – Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастлива.
– Знаю. – На этом я умолкаю. Сейчас у меня нет сил спорить, но мне ужасно хочется высказать маме, что если бы она в самом деле желала мне счастья, то не увезла бы меня из Нью-Йорка. Она бы разрешила мне остаться с папой. Я бы ходила на более интересные занятия в более продвинутой школе, та девушка не получила бы мою стажировку, а папа не забыл бы о моем существовании.
– Честно говоря, сомневаюсь, что вы надолго останетесь «только друзьями», – хихикает Слоана, которая продолжает прыгать от волнения.
– Даже если бы Джейк мне нравился – а это не так, – я все равно не стала бы заводить с ним отношения, я скоро уеду отсюда. К тому же мой приоритет – поступление в Колумбийский университет, а не мальчики. По-прежнему.
Тетя Наоми идет на кухню и кричит через плечо:
– Я заказала нам китайской еды. Иди есть и расскажи нам, как он тебя пригласил.
Мама уходит вслед за ней, и я уже тоже готова последовать за ними, хотя и успела наесться бургерами до отвала, но Слоана преграждает мне дорогу.
– Вы с ним случайно встретились или ты написала ему? – спрашивает она.
– Какая разница? – Она вскидывает брови и выжидательно на меня смотрит. – Я написала ему.
Она издает восторженный писк и бежит на кухню.
– Я знала!
– Вы невыносимы, все трое, – бурчу я, но все равно смеюсь, пока иду на кухню.
Я занимаю пустое место за столом, где передо мной стоит второй за этот вечер ужин, и рассказываю, как мы ходили в кафе с Джейком. Я словно разговариваю с подружками, будто мы теперь стали местными сплетницами.
И это… приятно – пусть мои родственники и всполошились без всякой причины.
Глава 12
Мама сворачивает на узкую проселочную дорогу, и мы почти целую милю едем по ней, пока не проезжаем под аркой с надписью «ТЫКВЕННАЯ ФЕРМА ПИРСОНА». Справа от входа находится небольшой пруд, в котором отражаются растущие вдоль берега клены и дубы, а слева раскинулось кукурузное поле. Вскоре дорога приводит нас к большой заасфальтированной парковке, где мама и ставит машину.