Любовь, ложь и шпионы
Шрифт:
друге!
– Может быть, это просто коды для обмана.
– Вряд ли при этом смеются.
– Всё может быть игрой.
Джулиана рассмеялась.
– Они – не единственная пара, которую я заметила. А Страйты, Дрейки? Счастливые
влюблённые пары, как они, убедили меня в пользе брака.
– И вы изменили своё мнение.
– Только в том, что теперь признаю его ценность.
– Но это не изменило ваши планы? Вы не встретили сановника, которого хотите на
себе женить? Ваше сердце не украл какой-то безмозглый щенок?
– Нет, никаких планов. – она пыталась игнорировать его слова, но губы предали её. –
Однако, есть человек, что помог мне оценить любовь в браке, - наблюдая за Джулианой,
Спенсер нарочито медленно повернулся к ней. Он хотел знать, как далеко уйдёт эта
игра. Её сердце билось в ушах.
– Я его знаю?
– Думаю, более чем.
– Хороший человек?
– Я бы восхищалась плохим человеком?
– Он может обманывать вас.
– Думаю, нет.
– Это имеет значение?
Джулиана нахмурилась и склонила вбок голову. Ей не нравилось направление
разговора.
– Это зависит от всего, да? Обман…
– Да.
– Если джентльмен всегда носит шляпу, ибо он лыс, это простительно.
– А если это что-то серьёзное?
Джулиана сглотнула, она чувствовала себя неловко. Она больше не могла прочесть
выражение Спенсера, но он не успокаивался.
– Это не имеет значения. Я всё ещё убеждена, что брак не для меня. Я посвящу себя
исследованиям, - лучше всего сменить тему. – Вы ждёте завтрашнее представление?
– Да, действительно, - Спенсер смотрел с облегчением и почти оценил резкую
перемену. – Это будет интересная ночь.
– Нам надо будет взять карету.
Взрыв похабного смеха послышался со стола Максвелла Пайболда. Джулиана и
Спенсер повернулись, чтобы столкнуться с ним взглядом, и девушка ощутила его
напряжение.
– В самом деле. Я забыл спросить, где именно мы… Тем не менее, это не имеет
значения. Уверен, мы легко вас найдём.
– Мистер Нортам, я думала, мы договорились, что бессмысленно тянуть
Боббингтона к Вивиан. Не нужно больше искать. В этой игре не победить.
– Некоторые игры важны самой игрой, а не победой.
Они смотрели друг на друга, потерявшись в эмоциях, что сопровождались такой
тонкой нитью, но взмах юбки остановил их.
– Джулиана, дорогая, позволь подойти к окну. Меня так разморило от жара камина, -
Вивиан протиснулась между парой, прижимаясь к Спенсеру. – Я была бы так рада,
господин Нортам, если бы эта хорошая погода не терялась в зданиях…
Джулиана завернулась в шарф, чтобы не позволить себе замёрзнуть. Она наблюдала
за Спенсером и Вивиан с изогнутой бровью. Тут было четыре витиеватых окна, все
были открыты, а это – скучно и сыро. Угли в камине давно уже зашипели и перестали
отдавать тепло. Уловка Вивиан была глупа.
– О, дорогой… - Вивиан внезапно схватила Спенсера за руку, а после упала. Как и
следовало ожидать, он поймал её, прежде чем она свалилась на пол.
Джулиана покачала головой – Спенсеру явно было неудобно держать красавицу в
обмороке. Его челюсть напряглась, а взгляд стал грубым.
– Позвольте мне помочь, - Джулиана взяла Вивиан под руки, перенося на себя её вес.
– Тётя Филиса может помочь, - она обернулась.
Послышалось скрипение стула сзади, но его перебили протесты быстро
восстановившейся девушки.
– Нет, всё хорошо, пустите, - Вивиан выпрямилась и оттолкнула руки Джулианы. –
Мне лучше! – она улыбнулась Спенсеру и захлопала ресницами. – Хотите пройтись,
мистер Нортам?
К счастью, Спенсер был спасён от ответа несвоевременным прибытием тёти
Филисы.
– Что-то случилось, девочки?
– Нет, - Вивиан не отпустила Спенсера из своих тисков. – Так что скажете, мистер
Нортам? Пройдёмся?
Спенсер элегантно поклонился.
– Благодарю за предложение, мисс Пайболд. Но тут такой невыносимый зной,
соглашусь с вами, что я вынужден проститься, - он поднял взгляд на Джулиану. – И с
нетерпением жду нашу следующую встречу.
Сообщение было таким вопиющим и лестным, что Джулиана могла беспечно
игнорировать клевету, что сыпалась на её голову весь остаток вечера.
***
– Ламар Стэмфорд слывёт повесой, особенно в Ламбхурсте. Работает с дикими
необразованными медвежатниками. Отвратителен в фехтовании…
Спенсер прислонился к чёрной кожаной подушке, покрытой тканью. Уинфрит и
Байбери сидели напротив него, спиной к лошадям. По мере того, как кучер вёл их по
многолюдным лондонским улицам, повозка покачивалась и подпрыгивала на неровных
дорогах. Резкий стук копыт по булыжнику притих внутри повозки, но запах лошадей не
пропал.
Они направлялись в сторону королевского театра Друри-Лейн без Боббингтона.
Парень почувствовал острую необходимость посетить портного во второй половине
дня, и с ним согласились встретиться. Это позволило Спенсеру обменяться
информацией со своими наставниками, выдвинуть теории и завершить работу над
планами без необходимости придумывать предлог для Боббингтона.
– Тем не менее, до этого момента семьи тесно общались, - продолжил Байбери. –
Кажется, это прошло, судя по балу.
– Да, многие видели ссору. В это посвящены шпионы, и господин Пайболд так
отреагировал на метание товарища…
– Может быть, этот акт предназначался для наблюдателей? – скептицизм в голосе
Уинфрита показывал, что, выдвигая теории, он не был в них убеждён.
Спенсер покачал головой.
– Думаю, нет. Человек был изгнан на весь вечер. Слишком трудная уловка для таких
людей, - он снял шляпу и положил её на пустое место рядом с собой. – Я думал о связи,
но, кажется, это слишком. К тому же, у него нет связи с военным министерством и