Любовь – не чипсы
Шрифт:
Итак…
Тот невероятный день так невероятно и закончился бы. Виолетта не встретила бы Вадима, ну а Вадим, разумеется, как всякий свободный и не имеющий о семейной жизни никакого понятия, мужчина мог встретить совсем другую женщину.
Но, напомним ещё раз, как говорится в пословице: «Не было бы счастья, да несчастье помогло». Для Виолетты этим несчастьем являлся каждый телефонный звонок Бориса. Каждый. Без всякого исключения!
Борис числился давним и, разумеется, порядком надоевшим поклонником Виолетты. Пусть даже, он был высок ростом, привлекателен лицом, имел мужественный низкий голос и парализующий женскую волю взгляд удава.
Хотя, увы, большинство нынешних женщин привлекает не внешний вид мужчины, а цвет его кредитной карточки. Золотой, например.
В выборе цвета для кредитной карточки Борис тоже преуспел. У него был свой хорошо отлаженный бизнес. И вновь, увы, до мирового кризиса.
Но Виолетте Борис совсем не нравился. Ну ни капельки. Ни его привлекательный вид, ни цвет его кредитки. Даже запах его дорогого парфюма заставлял ее морщиться и зажимать нос.
Может, из-за этого запаха у нее не хватало духу что называется «отшить» назойливого кавалера, чьи ухаживания с каждым последующим днем начинали походить на пугающее домогательство.
О, женщины!
Как сказал поэт: «Это мужскую любовь женщина может купить – улыбкой, большим декольте, изгибом бедра, ложью, наконец. А женскую любовь купить нельзя. Ни за деньги, ни за тряпки, ни за обман. Она вас не любит и всё тут!»
Что ж, поэт как всегда прав.
И еще. Иногда Виолетте казалось, что для Бориса она – как вещь, как хорошее красивое платье. И он доволен, что это платье красиво и особенно красиво тогда, когда нужно пойти куда-нибудь вместе. А во все другие дни платье висит себе и висит в том шкафу, в который его повесил Борис. Не считаясь ни с чьим мнением. Такой вот обладатель «красивого платья» по имени Борис.
«Несовместимость!» – скажет позже Вадим. Но это гораздо позже. А пока…
– Прислали два билета в оперу, – начал Борис.
Ни «здрасьте», ни «доброго утра» – он всегда и со всеми разговаривал подобным образом. С Виолеттой тоже.
– Кто прислал? – разозлилась Виолетта.
– Я думал, что – ты, – заржал Борис и тут же закашлялся. – Шучу.
Увы, шутки Бориса часто были не удачнее, чем шутки барана у новых ворот. А бросить трубку нельзя. Не потому, что бросать трубки невежливо. А потому, что без толку – он всё равно перезвонит.
– Когда ты оставишь меня в покое? – спросила Виолетта.
– Никогда – проговорил Борис своим густым басом. – Я настаиваю. Я прошу. Если ты откажешь мне, я не знаю что сделаю…
– Вот только пугать не надо. Пожалуйста, – низкий тембр голоса Бориса почему-то особенно раздражал Виолетту. – Я пойду с тобою в театр. Причина простая. Купила новый клатч, а показать негде. Клатч – это такая невероятно красивая маленькая дамская сумочка по невероятно смехотворной цене. Все другие стоили кучу денег, а этот клатч мне отдали за бесценок. Как будто …
– Мой водитель будет у тебя в восемнадцать-пятнадцать, – прервал её Борис. – Поторапливайся. А я задержусь.
Связь прервалась. Ни тебе опять «здрасьте», ни тебе «прощай». Хам, одно слово.
– Пора наконец, выяснить отношения. Это не может длиться вечно, – вздохнула Виолетта и пошла собираться в театр.
Но как выяснить отношения? Как? Сколько раз Виолетта пыталась заставить его перейти на дружеский тон. Бесполезно. А порвать с ним отношения у неё не хватало духу.
К тому же она немного боялась вспыльчивого Бориса. Боялась и не могла понять причину своего страха. Как она решительная, острая на язык и, ко всему этому, не зависящая от Бориса ни на одну копейку, могла его бояться? И ладно если бы он напоминал лицом крысу или паука. Тогда понятно. Так нет же! Борис был писаным красавцем, с какой стороны ни посмотри.
Чтобы стряхнуть невесёлые мысли о предстоящем разговоре с Борисом, по пути к гардеробному шкафу Виолетта заглянула в англо-русский словарь.
Существует такая игра. Хочешь узнать, что тебя ожидает в ближайшее время? Открой любую книгу на любой странице, прочти первое попавшееся слово, а затем целый день ломай голову: «К чему это слово?»
Виолетта открыла нужную страницу и прочла:
Clutch (анг.) – (часто) схватить, зажать
Clutch (анг.) – выводок (цыплят)
– Выводок цыплят? Почему цыплят? И какая из меня курица? – Виолетта отложила словарь и взялась за новую упаковку черных чулок.
Виолетта давно никуда не выходила. И отчасти потому и приняла приглашение парфюмированного Бориса. Хотя, как девушка приличная, свое согласие объясняла только желанием поскорее закончить с ним все отношения. Хотя, опять же, никаких отношений известного рода между ними не было и не могло быть. Как, скажите на милость, можно поцеловаться с флаконом из-под одеколона? Фу!
Мысль о прочитанном в словаре слове не давала покоя. На всякий случай Виолетта заглянула в сонник. К своему стыду.
Виолетта, клялась никогда в него не заглядывать, и даже прятала его в кипах старых журналов. А потом находила, заглядывала и перепрятывала сонник вновь. До следующего раза.
Сонник сообщал, что:
Выводок цыплят – к незначительным хлопотам, некоторые из которых могут оказаться полезными.
Выводок цыплят (если они входят в курятник) – ваши недруги и враги что-то замышляют против вас.
– Вот если бы все относились так же внимательно к русским народным суевериям и приметам, – разочарованно зевнула Виолетта, вынимая из шкафа платье для вечернего скандального представления перед Борисом. – Как эстетически выигрышно смотрелся бы фасад здания Федеральной налоговой службы, если бы на его дверях была начертана народная мудрость вроде: «Быть неузнанным при встрече – это к богатству!»
Первая удачная фраза за день. Маловато.
– Увы, но каждый раз встречаясь с Борисом, сразу вспоминаешь о скучной стороне жизни, – снова зевнула Виолетта и принялась внимательно разглядывать платье.
Платье идеально подходило к новенькому клатчу, пусть и было куплено случайно, на распродаже.
Стоило его надеть, как сразу вспомнилась смешная фраза из какой-то книжки, прочитанной совсем-совсем давно.
Виолетта считалась девушкой начитанной. Но особенно она любила разного рода шуточки, афоризмы, литературные курьёзы, одним словом, всё то, что можно потом применить к той или иной жизненной ситуации.
Итак, о случайно купленном на распродаже платье.
«К сожалению, мне никогда не удается купить что-нибудь случайно», – жаловалась расфуфыренная героиня прочитанной книжки. – «Потому я никогда не надеваю одну и ту же вещь дважды».