Любовь – не чипсы
Шрифт:
Она уже собралась звонить подруге, как вдруг услышала снизу автомобильный сигнал. Подобрав платье правой рукою, она выскочила на лестничную клетку.
Всю дорогу от дома до театра Виолетта нервно теребила шубку и сокрушалась, что не надела что-нибудь полегче.
Но, вылезая из автомобиля, она поняла, что все её сожаления оказались напрасными, а шубка, как нельзя, кстати, и весенний морозный вечер совсем не располагает к вальяжному дефиле от распахнутой дверцы до театрального входа, где её должен был ожидать Борис.
Прекрасную дневную погоду резко сменили противные сумерки с противными московскими сквозняками, которые имеют дурную привычку осыпать чистую обувь липкой пылью и забираться под платье. Словом, чтобы не замерзнуть на холодном ветру, Виолетте пришлось прибавить в шаге. Она так и сделала, но тут же запуталась в подоле платья, едва удержала равновесие и уронила свой замечательный клатч на тротуар.
Но едва её расчудесный клатч коснулся грязного тротуара, на него сверху вмиг опустилась тяжелая мужская ступня в лаковом ботинке.
Виолетта подняла свой недоумевающий взгляд.
Мужская ступня в лаковом ботинке принадлежала высокому седовласому мужчине лет шестидесяти. Господин «Лаковый Ботинок» был в смокинге, с бабочкой на шее, в дурацком кашемировом пальто бежевого цвета и в клетчатой шляпе на своей дурацкой седой макушке, ко всему прочему ещё и забитой по эту самую макушку разного рода клише о России и её обитателях.
– Что все это значит? – возмутилась Виолетта. – Эй, Вы там всё раздавите, ненормальный!
Но к удивлению Виолетты, седой мужчина в дурацком кашемировом пальто бежевого цвета не убрал ногу с её клатча, а нагло, забыв о европейских приличиях, да к тому же и очень больно схватил ее за руку и заорал во все горло:
– Полис! Полис!
И случилось чудо! Обыкновенное российское чудо!
Не успел иностранец озвучить последнюю букву своего истошного вопля, как вдруг из-за его спины, словно из-за ширмы опытного фокусника, возник милиционер.
– Капитан Фуранцев, – милиционер взял ладонью под козырек. Только что не щелкнул каблуками.
Услышав фамилию бравого милицейского капитана, иностранный крикун заметно обрадовался.
– О! Франс, Франс! – закукарекал он, взмахивая «кашемировыми крыльями». – Bien sur! Я лететь из Франс! А мадемуазель есть русский мафия!
В свою очередь, из-за спины свирепеющей с каждой секундой Виолетты, возник благоухающий всеми духами мира Борис. В смокинге, с бабочкой, в дурацком кашемировом пальто, но уже темно-синего цвета, и без клетчатой шляпы на голове.
– Ну, надо же! Она не опоздала, – нагло заявил он, не обращая никакого внимания ни на нелюбезного иностранца, ни, тем более на бравого стража порядка. Хозяин жизни, иначе не скажешь.
– Если уж покупаешь билеты, то не заставляй себя ждать. – раздраженно произнесла Виолетта, не сводя глаз со своего растоптанного клатча.
– Да не покупал я никаких билетов! Мне принесли! – возмутился Борис, но тут же задумался. – А кто принес?
– Ты смешон!
– Может Григорьев? – не унимался Борис. – Он у нас любитель оперы.
Виолетта презрительно смерила взглядом парфюмированное «облако в штанах».
– Мне повезло больше. Сегодня я получила пригласительный билет на ежегодный бал, – сквозь зубы процедила она. – Заполнила анкету на распродаже и выиграла. А тут этот – Марсель Марсо в котелке!
– Гуд ивнинг, мистер Марсо. Айм Борис, – представился Борис и уставился на Виолетту непонимающим взглядом бараньих глаз. – Слушай, а кто это?
– Твоя бабушка! Не узнаешь?– взвизгнула Виолетта. – Да вы что сегодня, рехнулись?
Милиционер принял взвизгивания Виолетты на свой счет и обиделся.
– Дома будете разбираться! – всем своим ростом он грозно навис над беззащитной Виолеттой. – А пока – Ваши документы, маде…маде…
Глаза иноземного гостя засверкали, как у охотника перед долгожданной охотой.
– Мадемуазель, месьё! Мадемуазель класть свой сумочка на тротуар, я беру сумочка, а мадемуазель и говорить мне «поделить деньги с Жан-Клод»! Жан-Клод Миро, – представился иностранец и по очереди поклонился всем: и милиционеру, и Борису, и Виолетте.. – Тут приходить ..э…э… merde…месьё Борис и ограблять менья. Я читать такое о журналь рюсс.
Поняв, о чём идет речь, милиционер вмиг перестал обижаться и понимающе посмотрел на Виолетту.
– Пусть он уберет свою ногу с моей сумочки, – взмолилась она. – Он мне все там передавит. Скажите ему!
– На каком языке? – вздохнул капитан милиции. – На человеческом он не понимает. А другого я не знаю.
Она посмотрела на Бориса. Ему давно пора вступиться за честь дамы. Но Борис отвернулся.
– О-о! – Виолетта воздела руки к небесам. – Месьё, ет ву фу?
Иностранец покачал головой.
– Что ты ему сказала? – милиционер приподнял козырек фуражки и почесал мокрый лоб.
– Что он – дурак! – не сдержалась Виолетта.
– Он не дурак! Не дурак! – за спиной иностранца послышались торопливые шаги и, задыхающаяся от быстрого бега женщина, тех же лет, что и иностранец, схватила не-дурака за рукав. – Он опять начудил!? Не иначе.
Дальше у иностранца и пятидесятилетней женщины произошел разговор, содержание которого, немного понимающая на французском, Виолетта перевела бы так:
ЖАН-КЛОД
(по-французски)
Я поймал её, Мари. Помнишь, мы читали
в русском криминальном журнале о подброшенных сумочках.
ЖЕНЩИНА
(по-французски)
О кошельках, мой милый, а не о дамских сумочках. О кошельках! Вместо ложи в театре тебе нужно было купить себе немного ума.
Виолетта улыбнулась последней фразе.
– Именно так и было, – правильно истолковав улыбку Виолетты, сказала женщина. – Жан-Клод купил какой-то «желтый» журнал и начитался глупостей.
– Это не глупость! – в разговор, наконец, вмешался Борис. – Идет себе человек, видит на тротуаре кошелек, поднимает его, проверяет содержимое. Тут появляется кто-то и предлагает поделить содержимое кошелька пополам. Человек естественно соглашается.
– Неестественно! – возмутилась Виолетта.