Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь с первого свидания
Шрифт:

В холле, приклеив на лицо улыбку, я подошла к высокому пожилому мужчине, который стоял рядом с женщиной с короткими кудрявыми светлыми волосами.

— Здравствуйте, мистер Уотсон. Я Эллен, представитель службы поддержки, с кем вы говорили по телефону. Как прошла встреча в отделе техподдержки?

Мистер Уотсон познакомил меня со своей женой, потом, к моему величайшему удивлению, пожал мою руку, потряхивая её с энтузиазмом.

— Кто бы мог подумать, они обнаружили что я загрузил себе вирус, содержащий шпионские программы, которые замедляли работу процессора и даже иногда его выключали. Ваша программа не имеет никакого отношения к неполадкам.

Да ну, именно это я и пыталась ему объяснить. Неоднократно.

— Мистер Уотсон, я рада слышать, что виной была не наша программа.

Вдруг его брови нахмурились, когда он понял, что нагрудный карман на рубашке пуст.

— Я оставил свои очки в туалете. — Затем он развернулся. — Я скоро вернусь.

Миссис Уотсон усмехалась, наблюдая, как администратору приходится разбираться с её мужем, в поисках очков.

— Спасибо, что была так терпелива с Гилбертом на прошлой неделе, дорогая. Когда он вбивает себе в голову, что его обманули, то переубедить моего мужа сложно. И из того что я слышала, ты обращалась с ним очень профессионально. Я уже сбилась со счёта сколько раз заставляла его извиняться за все эти годы.

Её признание заставило меня улыбнуться, тем более что мужчина несколько раз настаивал, что его жена согласна с ним.

— Могу спросить, если вы не возражаете – как долго вы женаты?

Она наморщила лоб и затем, считая, постучала большим пальцем по каждому.

— В октябре этого года исполнится пятьдесят два года.

Очевидно, что недосыпание сказалось на моём профессионализме, потому как я выпалила:

— Что заставило вас решить выйти за него замуж?

Улыбаясь, как будто ответ был очевиден, она ответила:

— Гилберт? Ну, я любила его, конечно.

Имея за плечами пять десятилетий брака, эта женщина обязана знать секрет отношений в браке.

— Да, но как вы узнали, что вы совместимы? У вас, должно быть, имелись одинаковые жизненные цели, поэтому вы знали, что конфликтов не будет, верно?

Мой голос звучал так же отчаянно, как я себя чувствовала?

— Думаю, на протяжении всего брака наши «жизненные цели», как ты выразилась, менялись по крайней мере с полдюжины раз. Что касается конфликтов? Уверяю тебя, этот мужчина может свести меня с ума, как никто другой в мире, — она провела тыльной стороной ладони по лбу, как будто вытирала воображаемый пот. — Тем не менее, я не могу представить, что проведу свою жизнь без Гилберта.

Она, должно быть, издевалась надо мной. Это были её волшебные жемчужины мудрости? Что она не может представить жизнь без него?

— Более пятидесяти процентов браков заканчиваются разводом, миссис Уотсон. Прежде чем принять это важное решение в жизни, откуда вы знали, что брак будет длиться вечно?

— Наверное, я этого не знала. — Она положила руку мне на плечо. — Но я не собиралась его терять из-за статистики. Я любила его и поэтому решила рискнуть.— Она подмигнула мне. — И получилось всё хорошо. Тебе так не кажется?

Как по команде, именно в этот момент Гилберт вышел в вестибюль с компьютерным чехлом, перекинутым через плечо, и зажатыми в руке очками.

— Забыл также и свой ноутбук. Разве это не забавно?

— Гильберт. — Женщина слегка ударила его по руке.— Что мне с тобой делать?

Мы сердечно попрощались, и пока я наблюдала как мистер и миссис Уотсон выходят из холла, держась за руки после полувека брака, мне показалось что с моих глаз упала повязка. Не было никаких гарантий. Если ты кого-то любишь, то ты либо прыгаешь в это, либо убегаешь.

Подождите. Любовь? Откуда это появилось? Я знала Генри меньше недели и уж точно не верила в любовь с первого взгляда. Какая нелепая идея для сильной умной женщины. Любовь из сказок не существует в реальной жизни. Но тем не менее, когда я впервые встретила Генри и посмотрела в его глубокие темно-серые глаза… И каждый раз когда я разговаривала с ним…

Ощущение было именно любви из сказок.

К дьяволу мою гордость. Мне нужно найти Рейчел.

*** 

Рейчел пришла в офис после обеда, и я сразу же ворвалась в её кабинку.

— Где ты пропадала?

— На обед забежала в торговый центр и угадай, что я раздобыла? — Она улыбнулась, видимо, не обращая внимания на моё отчаяние, поставила на стол серебристый пакет с двойной ручкой, вытащила из него блестящую белую обувную коробку и передала её мне. — Сюрприз!

— Не может быть. — Я подняла крышку, отодвинула в сторону тонкую защитную бумагу и сразу узнала потрясающие красные шпильки, которые я примеряла на прошлой неделе, и от которых отказалась в пользу более практичных чёрных сапог. — Ты вернулась за ними? Почему?

Она вытащила туфли из коробки и покрутила ими в воздухе, пока мы обе смотрели на них с восхищением. — После того, как Честер погрыз ошибочную игрушку, ты не позволила купить новые сапоги, поэтому я решила купить пару, которую ты действительно хотела.

Я провела пальцами по гладким и сексуальным каблукам.

— Они настолько великолепны, насколько я помню. Спасибо. — Я быстро её обняла. — Ты не должна была этого делать.

— Это меньшее, что я могла сделать после того, как ты записала моего милого малыша на курс «Доступного обучения». Она убрала туфли обратно в коробку и прислонилась к столу, выглядя возбуждённо. — Поскольку вчера было последнее занятие, Эбби Уилсон позволила нам выбрать для дрессуры наших детей индивидуальный навык и угадай? Мой мальчик теперь может делать свои дела в лоток с кошачьим наполнителем!

Прощай возможность исправить его разрушительную привычку грызть всё подряд.

— Ты обучила свою собаку использовать кошачий лоток? Как кошка?

— Да. — Она восторженно кивнула. — За один урок. Мой ребёнок супер умный.

Видимо, за исключением тех случаев, когда он «пылесосит» волосы с моей щётки.

Она удовлетворенно вздохнула.

— Теперь мне больше не нужно бежать на обед домой, чтобы выводить его делать свои дела. Разве это не замечательно?

— До тех пор, пока другие собаки не будут смеяться над ним за это. — При этой шутке, я сразу же подумала о Кензи. — Я рада, что тебе понравился курс «Доступного обучения»

Рейч соскользнула в своё кресло и развернулась лицом ко мне.

— Он потрясающий. Эмили Пост, эксперт по этикету, не нашла бы изъяна в тренировках Эбби Уилсон.

— Верно, — сказала я, хотя не она была тем человеком на курсе, о котором я думала дни напролёт. — Итак, ты познакомилась с Генри? Он говорил что-нибудь обо мне?

Я самой себе напоминала подростка, но когда ты в отчаянии, не придаёшь значения словам?

—Да.— Появившиеся у неё на лбу морщинки говорили о том, что она вспоминала разговор. — Вообще-то, он спрашивал о тебе.

Поделиться с друзьями: