Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь в облаках
Шрифт:

Из кухни тут же донёсся голос Цзи Боцзая:

— Верно! Стоило только взглянуть — сразу ясно: сила юань в нём крепка.

Разведчик изумлённо поднял взгляд и с недоумением перевёл глаза с одного на другого.

По всем обычаям двор царский сдержанно и даже подозрительно относился к царственный супругам. А тот, кто после брака продолжал усердно культивировать, неизбежно воспринимался как возможная угроза. И всё же… эти двое? Ни тени неприязни. Наоборот — в их голосах звучали похвала и одобрение.

Тем временем Мин И уже поднялась со своего места, прошла к столу и расправила лист бумаги. Взяв кисть, она начала писать письмо. Почерк её был решительным, размашистым. Не отрываясь от письма, она вполголоса пробормотала:

— Отправить младшего Хэ в поход — в этом я не сомневаюсь. Но вот в совете десять, а то и больше, старых министров, что поднимут шум и будут против. Если Минчэнь не справится с ними — пусть сам сдаёт корону. Значит, он всё ещё мальчишка, не император.

На лбу у разведчика выступил холодный пот. Голос его дрожал:

— Госпожа Мин… если царственный зять получит полномочия главнокомандующего, окажется во главе армии… Это действительно может быть опасным для государства.

Человеческое сердце непредсказуемо. И пусть за многие годы между царственным супругом и принцессой царила любовь, но если перед ним открыть такую власть — а вдруг он не выдержит соблазна?

— Думаешь, ему хоть капля этой власти интересна? — Мин И рассмеялась, не отрываясь от письма. — Когда он пришёл ко мне просить руки принцессы, я сама предложила ему в обмен пост великого полководца. Символ военного командования лежал перед ним — он даже не взглянул.

Четырнадцать тысяч отборных воинов. Хватило бы, чтобы взять под контроль столицу, провозгласить себя ваном, а заодно и выбрать жену покрасивее и повлиятельнее. Но Хэ Цзяньхэ тогда не дрогнул ни на миг. Даже не посмотрел вниз. Его лицо оставалось холодным, когда он произнёс:

— С моими способностями, если бы я хотел титулы и власть, мне хватило бы одного-двух лет стараний при дворе. Но сегодня я пришёл к госпоже Мин не за тем, что можно заработать. Я пришёл за тем, чего не добиться даже самыми усердными трудами.

В сердце Чанлэ не было места для него. Это осознание угнетало, но Хэ Цзяньхэ всё равно решил — сначала пусть будет обручение, а дальше… жизнь покажет.

За это решение он поплатился сполна. Старшие из рода Хэ всыпали ему тридцать ударов плетью, а потом бросили в родовое святилище на колени — на два дня и две ночи.

Когда он, пошатываясь, вышел оттуда, с распухшими коленями и кровью на плечах, его слова остались прежними:

— Лишь бы потом вы не вздумали давить на Чанлэ.

Мин И вполне понимала старших из семьи Хэ. Кто бы захотел видеть своего ребёнка — и не просто ребёнка, а с красными меридианами, рождённого с редким даром — в роли царственного супруга? Судьба у царственного супруга незавидная: во дворце, в тени, без будущего.

Но Хэ Цзяньхэ… он ни на миг не пожалел. Позапрошлой весной они с Мин И случайно повстречались на дворцовой дороге. Он шёл рядом с Чанлэ, и в его взгляде, в мягкой линии бровей, в каждом слове — было столько нежности.

Мин И тогда поняла: в юности она сама слишком долго позволяла себе быть пленницей титула. Но теперь… она не даст этому повториться. Она не станет сковывать судьбу Хэ Цзяньхэ ролью царственного супруга. Он не человек дворца. Он — человек поля битвы.

Разведчик, поняв, что госпожа Мин уже всё для себя решила, невольно перевёл взгляд в сторону кухни, где по-прежнему хлопотал отец-император.

Тот как раз вышел, неся блюдо с только что сваренным мясом. Увидев на себе взгляд, он приподнял бровь и, усмехнувшись, бросил:

— Чего уставился? У нас в доме кто решает, ты и так понял. Сказала госпожа Мин — значит, так и будет.

Разведчик: «…»

Если бы не именной знак, он бы и вправду засомневался — туда ли пришёл. Разве мог он ожидать, что перед ним стоит тот самый Цзи Боцзай, о котором ходили легенды как о жестоком, вспыльчивом и беспощадном человеке?

Цзи Боцзай, уловив выражение на лице разведчика, криво усмехнулся и бросил:

— Запомни, юноша: настоящий мужчина свою свирепость должен обращать вовне. Те, кто умеют быть грозными только дома, чаще всего — дрянные люди.

Слова, вроде бы, звучали правильно… но с каким тоном он их произнёс — казалось, что это явный укол в сторону сановника Ли Шаолина.

В своё время ходили слухи, что сановник Ли был любимцем принцессы Чанлэ. Говорили, что она лично ходатайствовала о его назначении, нарушив ради него правила дворцового этикета. Однако, несмотря на это, годы шли, а сановник Ли оставался на своей должности инспектора, не получая ни продвижения, ни славы. Кто знает, если бы не его связи с Чанлэ, сохранил бы он свою должность?

Прошлой весной сановник Ли взял в жёны одну девушку — слегка полноватую, с округлыми чертами. По городским сплетням, относился он к ней сурово: стоило пище быть пересоленной или одежде — недостаточно изысканной, как на лице его появлялось холодное презрение. Но при этом — снаружи, в обществе — он был тише воды, ниже травы: скромен, услужлив, и никогда не позволял себе ни тени грубости в присутствии других.

Когда разведчик услышал эти разговоры, поначалу ничего странного не показалось. Ну что тут такого? Мужчины как мужчины. Все они в чём-то одинаковы…

Но после слов отца-императора в его сознании что-то щёлкнуло. Впервые он подумал: а ведь и вправду… сановник Ли — ничтожество. Ни силы, ни стержня. И вполовину не дотягивает до нынешнего царственного зятя.

— Когда вернёшься, — тихо сказала Мин И, поставив последнюю точку в письме, — передай это Чанлэ.

Она вручила ему свиток, а вместе с ним — небольшой холщовый мешочек с семенами.

— Пусть посадит. Пусть вырастит.

— Слушаюсь, — без тени вопроса ответил он.

Хорошая выучка не позволила ему спросить зачем. Он молча и с почтением принял письмо и мешочек, поклонился… и в тот же миг сорвался в путь — быстрый, бесшумный, как ветер. Снова — в глубину дворцового города.

Чанлэ сидела молча, уставившись на профиль Хэ Цзяньхэ, как зачарованная.

Он становился всё красивее с каждым годом. Раньше черты его лица уже были чёткими, мужественными, но теперь в них появилось нечто иное — благородное сияние, внутренняя ясность. В лучах заката он казался будто покрытым тонким слоем золота, как небесное божество, сошедшее на землю.

Он внимательно вчитывался в письмо, и, кажется, даже не замечал её взгляда. А потому Чанлэ смотрела без всякого стеснения — открыто, с восхищением.

Поделиться с друзьями: