Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь загадочна когда она свежа
Шрифт:

Чтоб топать здесь, реветь и нудно ныть?

Как человек, в ком воздуха потоки

Нарушили свой лет, с больным умом,

Утратившим контроль над языком?"

13

Дал контрбой: "Лалита, как же так,

Иной ли есть Модан помимо Кану?

Унять в Амуре гордость - лишь пустяк

Моданмохану. Он ведь постоянно -

В экстазе, опьянен Самим Собой!

А вы Модана истого отвергли,

Стал вашим богом Купидон мирской.

Охвачены вы приведеньем верно!

Решил на всех вас милость я пролить,

Священником на вашей службе буду,

Берусь вас нужным мантрам обучить,

Учту я все и слога не забуду!*

Устроим подношенье Купидону.

Пойдем со мной к Его, Лалита, дому!"

14

"Лалита!
– Радха голос подала.

Достоин этот брахман несомненно

В свой адрес поклоненья! Будь мила,

Скажи об этом кругу несравненных

Наперсниц Чандравали, чтоб они,

Ему служа, нам принесли в деревню

Удачу в этот первый день весны!"

Но тут (от духа Холи в опьяненьи)

Шри Чандравали с Чаручандрой, вдруг

Возникнув из кустов, схватили Бату!

И все запасы краски двух подруг

Его покрыли с головы до пяток.

Похож стал брахман, красный словно ваджра,

На князя приведений Бхутараджу.

15

Он закричал, взвив голос в высоту:

"Эй, Кришна! Опьяненные весною,

Сорвавшие стыдливости фату,

Поражены припадком эти двое!

Попытка к бегству предупреждена

Коварным ослепленьем зренья Бату!

В моих глазах - синдуры пелена.

Стою, по шею вкопан в грязь, весь ватный;

Оцепенело тело от воды,

В которой Бату чуть не утопили!

Скорей приди! Меня освободи!

Успей, пока они не совершили

В сей день священный брахмана убийство!"

Услышал Кришна, начал бурно мыслить:

16

"Вриндаванские девушки хотят

Амалы репутацию испортить!"

Призвал: "Спасать его! В беде наш брат!"

И побежали гопы вниз с пригорка.

Один лесок насквозь пересекли,

Узрели гопи с головою Бату.

"Какая сцена! Королева лил!

Воскликнул Шьям, игривостью объятый.

Пастушки, гордо глядя на Него,

Питали страх, застенчивость, почтенье.

Шьям кинул взор на друга Своего:

Молчанье, удрученность, пораженье!

Сердитым притворившись, укорял их:

"Как можете вы так с Мадхумангалом?

17

О девы, вы ослепли от любви!

Святого Бату оскорбить посмели.

Кто даст Мне поручительства свои

За все, что он с несчастным тут проделал?

К ответственности призову Я вас,

Возмездие вас, девушки, настигнет!"

И Калки, боевого дела Ас,

Взял у оруженосца бомб корзину.

Молниеносно град рассеяв бомб,

Стрелок попал в средину персей сакхи.

"Алмазный глаз!" - Богинь парящий сонм

Прославил меткий выстрел Гопинатха.

Калейдоскопом красок карнавал

В повисших в облаках восторг вздымал!

18

Меняли краски маски чередой,

Из бомб, шприцов на лица попадая.

Вели пастушки с пастушками бой!

Цветная пыль взметалась и, вращаясь,

Спадала, пестрый сумрак сотворив.

Друг друга не способные увидеть,

Участники игры, о всем забыв,

Все силы отдавали этой битве.

Шел между сторонами равный бой,

Но вдруг прорвавшись дерзко, Шьям успешно

Смял боевой фаланг их строгих строй.

Как Смары барабан, запела нежно

И торжествующе свирель Его,

Пока Эрот средь битвы битву вел!

19

Пастушки героически в бою

С любимым темным Шьямою сражались.

Явив Ему решительность свою,

Литым кольцом Говинду окружали,

Оружью флейты оказав отпор, -

Начав пальбою взглядов отбиваться.

Он смог сдержать неистовый напор,

Сквозь загражденье как-то смог пробраться.

Желая слаще наслаждаться, лук

Танцующих бровей, Он натянул вдруг

И выпустил особую стрелу,

Магический Свой взор на них метнувши.

Так самрасвапаной попал в них Он,

Стрелой, будящей беспробудный сон.

20

Планетой закружилась голова,

Почувствовали девушки сонливость,

В глазах моргала вялая сова,

Зевота и усталость навалились.

Попадав наземь, гопи стали спать,

На груди положивши подбородки.

И Чандравали, видя, что не встать

Ее бойцам, к сраженью непригодным,

В бой ринулась отважно, показав

Недюжинную старшей гопи силу.

Прицелилась, и в грудь Хари попав,

Маханьем век и взглядами пронзила.

Миров Очарователя пыталась

Зачаровать, все ближе подступала.

21

И заключила мудрой на замок,

Свив на спине узлом свои ладони,

Она Мукунду, прислонив висок

К Его груди, прохладной и просторной.

Чуть позже отозвавший чары Шьям

Оставил трансцендентное объятье

И подошел к "ожившим" дев рядам,

Штурм начал вновь, азартностью объятый!

Шьям целовал их, ожерелья рвал

С их хрупких шей, и разлетались бусы

И живо чоли девиц раскрывал,

Слона напоминал, который грузно

По лотосным плантациям шагал,

Поделиться с друзьями: