Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовные перипетии
Шрифт:

Полковник, явно смягчившись, что-то ответил. Они вместе склонились над пострадавшей машиной, в которой уже копался шофер, и дальше разговор принял сугубо технический характер.

– Что ж, тут возни на полчаса, не меньше.
– заключил наконец незнакомец. Но не стану вас задерживать. Хорошо хоть, с вашей машиной ничего серьезного.

– Собственно говоря...
– начал было полковник, но ему не дали закончить.

Мистер Саттертуэйт неожиданно выпорхнул из машины, как птаха из клетки, и в величайшем волнении схватил незнакомца за руку.

– Так и есть! То-то мне ваш голос сразу показался знакомым!
– восклицал он.
– Это поразительно! Просто поразительно!..

– Что поразительно?
– спросил полковник Мелроуз.

– Мелроуз, это же мистер Арли Кин. Вы наверняка о нем слышали - я столько раз рассказывал!

Полковник Мелроуз явно не мог припомнить никаких рассказов, но любезно решил не уточнять. Мистер Саттертуэйт тем временем продолжал весело щебетать:

– Сколько же мы с вами не виделись? Позвольте, позвольте...

– С того вечера в "Наряде Арлекина", - подсказал мистер Кин.

– В наряде арлекина?
– удивился полковник.

– "Наряд Арлекина" - это такая гостиница, - пояснил мистер Саттертуэйт.

– Странное название для гостиницы.

– Скорее старинное, - возразил мистер Кин; - В прежние времена, говорят, этот пестрый наряд гораздо чаще можно было встретить в Англии, чем сегодня.

– Да, прежде очень может быть, - несколько неопределенно пробормотал Мелроуз. Он растерянно моргнул. Из-за причудливой игры света - белого от фар одной машины и красного от заднего фонаря другой - ему вдруг померещилось, что и сам мистер Кин одет в какие-то пестрые лоскутья. Но это была, конечно, только игра света.

– Однако не можем же мы бросить вас на дороге, - волновался мистер Саттертуэйт.
– Вы поедете с нами! У нас хватит места для троих, - правда, Мелроуз?

– Гм-м, конечно.
– Голос полковника звучал не совсем уверенно.
– Вот только, - заметил он, - вы не забыли, Саттертуэйт? Мы же едем по делу.

Мистер Саттертуэйт замер на месте. Возбуждение его, видимо, достигло апогея, мысли в голове с лихорадочной быстротой сменяли друг друга.

– О да!
– воскликнул он.
– Как же я сразу не догадался? Наше столкновение на ночной дороге отнюдь не случайно! Уж поверьте, мистер Кин! Где вы, там нет места случайностям.

Мелроуз в немом изумлении глядел на своего друга.

– Помните, - вцепившись в локоть полковника, продолжал мистер Саттертуэйт, - я как-то рассказывал вам историю своего приятеля Дерека Кейпела? Ну, что никто не мог разобраться в мотивах его самоубийства? Это же мистер Кин тогда все распутал - а сколько других дел было с тех пор!.. Он заставляет людей видеть то, что как будто у всех на виду, но без него этого почему-то никто не видит. Удивительнейший человек!

– Дорогой мистер Саттертуэйт, вы заставляете меня краснеть, - с улыбкой проговорил мистер Кин.
– Насколько мне помнится, все эти дела распутали вы, а не я.

– Только благодаря вам, - с видом непоколебимой убежденности заявил мистер Саттертуэйт.

– Гм-да.
– Полковник Мелроуз, начинавший терять терпение, откашлялся.
– Мы не можем больше задерживаться. Пора ехать, - и решительно направился к машине.

Нельзя сказать, чтобы он был в восторге от того что Саттертуэйт, в своей непонятной лихорадке, навязывал ему совершенно незнакомого человека - но веских возражений в голову как-то не приходило, к тому же им действительно пора было спешить.

Мистер Саттертуэйт галантно предоставив мистеру Кину место в середине, сам сел возле дверцы. Места и правда оказалось достаточно для всех троих, так что им даже не пришлось особенно тесниться.

– Так вас, мистер Кин, интересуют преступления?
– спросил полковник, стараясь быть любезным.

– Не совсем.

– Что же тогда? Мистер Кин улыбнулся.

– Спросим мистера Саттертуэйта. Знаете, он ведь тонкий наблюдатель.

– Думаю...
– медленно проговорил мистер Саттертуэйт, - то есть, возможно, я ошибаюсь, но... Думаю, что мистера Кина больше всего интересуют.., любовники.

На последнем слове - коего ни один англичанин не произнесет без смущения мистер Саттертуэйт залился краской, и сакраментальное слово прозвучало у него как-то виновато, словно в кавычках.

– О-о, - озадаченно сказал полковник и умолк, решив про себя, что этот приятель Саттертуэйта, кажется, подозрительный субъект.

Он незаметно покосился на мистера Кина. Да нет, с виду вроде человек как человек, довольно молодой. Смугловат, правда, но в целом нисколько не похож на иностранца.

– А теперь, - торжественно объявил мистер Саттертуэйт, - я должен изложить вам наше сегодняшнее дело.

Он говорил около десяти минут. Едва различимый в темном углу мчащегося сквозь ночь авто, он наслаждался пьянящим чувством собственного могущества. Что из того, чти в жизни он всего лишь зритель? В его распоряжении слова. Они ему подвластны. Он волен сплести из них узор, причудливый узор , в котором оживет и красота Лоры Дуайтон - белизна обнаженных рук, золото волос, - и темная, загадочная фигура Поля Делангуа, любимца дам. Фоном же пусть послужит древний Олдеруэй, незыблемо стоящий на английской земле со времен Генриха VII, если не раньше; Олдеруэй, обсаженный стрижеными тисами, за которыми тянутся хозяйственные постройки и темнеет пруд - в былые времена по пятницам монахи вытаскивали из него жирных карпов.

Всего несколько точных, четких штрихов - и готов портрет сэра Джеймса Дуайтона, прямого потомка старинного рода де Уиттонов. Эти де Уиттоны всегда славились своим умением выкачивать деньги из всей округи и складывать их в кованые сундуки, так что, когда наступили черные времена и многим английским семействам пришлось потуже затянуть пояса, богатство Олдеруэя ничуть не оскудело.

И вот финал! С самого начала и до конца мистер Саттертуэйт был уверен в благосклонности слушателей. Теперь он смиренно ждал заслуженной похвалы, и она не заставила себя ждать.

– Вы настоящий художник, мистер Саттертуэйт.

– Я...
– Блестящий рассказчик неожиданно стушевался.
– Я просто старался быть точным.

Они уже несколько минут, как миновали главные ворота олдеруэйского парка и теперь подъезжали к парадному крыльцу. По ступенькам навстречу машине спешил констебль.

– Добрый вечер, сэр. Инспектор Кертис в библиотеке. Мелроуз взбежал на крыльцо, его спутники последовали за ним. В просторном вестибюле их встретил насмерть перепуганный старик дворецкий. Мелроуз на ходу кивнул ему:

Поделиться с друзьями: