Магия Открытий
Шрифт:
Мммм. С днём рождения меня! Ну, почти. Мой двадцать восьмой — в следующем месяце. Может, в этом году я даже устрою небольшую тусовку? Надеюсь, парни захотят прийти. Если они всё ещё будут в городе…
Когда я ехала в город, Мэйвен выглядел величественно, как король — лапы на краю корзины, ветер трепал его густую белую шерсть. Иногда даже этот ворчливый засранец умел наслаждаться мелочами.
То, как Фишер спас меня от Брайса, крутилось в моей голове по кругу с самого вчерашнего дня. Как бы приятно это ни было вспоминать, меня тревожила возможная ответка. Брайс был водным магом с характером ебаного психа. Он умел изображать хорошего парня, но за закрытыми дверями был абьюзером. Психологически, физически, иногда даже сексуально. Он был говном со всех сторон.
Меня бесило, что он решил, будто может вот так вломиться в магазин и угрожать мне, думая, что никто не слышит. Сначала я была готова послать его к чёрту, но потом он меня триггернул, и, блять… я почти сдалась. Воспоминания о том, что он со мной делал, заставили меня хотеть подчиниться — просто чтобы его успокоить. Где-то внутри всё ещё жила мысль, что если я смогу сделать его счастливым, он больше не причинит мне боли.
Но с абьюзерами так не работает. Они никогда не имеют в виду то, что говорят. Даже если ты слушаешься, всегда отвечаешь на звонки и трахаешься с ними каждый раз, когда они этого требуют, — этого никогда не будет достаточно. Мне понадобилось время, чтобы усвоить этот урок: ты не обязана подчиняться кому-либо, чтобы заслужить любовь или избежать его ярости.
Когда я увидела там Фишера, ставшего свидетелем всей сцены, мои щёки вспыхнули от стыда. Я не хотела, чтобы он видел во мне жертву или слабую. Я даже представить не могла, какие считывания он получал с меня в тот момент, а потом он… пригласил меня на свидание.
После того как Брайс, спотыкаясь, вылетел за дверь, Фишер повернулся ко мне. Его обычно светло-карие глаза были абсолютно чёрными. Он стоял спокойно — пугающе спокойно — и мы просто смотрели друг на друга, пока его глаза не посветлели на пару оттенков. Сделав глубокий вдох, он сказал:
— Я заеду за тобой в шесть в пятницу. Вот. — Он протянул мне руку. — Дай мне свой телефон.
Я вытащила его из заднего кармана и вложила в его большую ладонь. Его пальцы быстро пробежались по экрану, после чего он вернул телефон мне.
— Я добавил свои данные. Мне нужно бежать, но если тебе когда-нибудь понадобится что угодно — звони. И если этот мудак хоть раз снова приблизится к тебе, я хочу, чтобы ты позвонила мне немедленно.
В его тоне было требование — и мне совершенно не хотелось ему перечить. В отличие от приказов Брайса, в словах Фиша не было угрозы. Вместо этого я впервые за долгое время почувствовала себя в безопасности.
— Хорошо. Обещаю. Если честно… я жду ответку после этой сцены. Даже до того, как ты вмешался, последствия всё равно были бы, — прошептала я последние слова, снова чувствуя унижение.
— Эй. Посмотри на меня.
Я смотрела в пол, и в поле зрения появились его чёрные ботинки. Он мягко взял меня за подбородок, приподняв голову, чтобы я увидела его лицо. Жёсткость, которая была в нём секунды назад, исчезла, уступив место чему-то мягкому. Не жалости. Слава звёздам. Я ненавидела жалость. Я могла, чёрт возьми, позаботиться о себе сама.
— Ты заслуживаешь уважения от партнёра. Я знаю, мы только познакомились, но я уже вижу: ты упрямая до невозможности, сильная, и твоя уверенность — это красота. Ты красивая. Ты уже ушла от него — и это говорит о твоей силе. Ты дала ему отпор, когда думала, что осталась одна — и это говорит о твоей смелости. Если он решит отыграться, тебе не придётся встречать это в одиночку. В том, чтобы признать своё прошлое и подняться из него, нет стыда. И уж тем более нет стыда в том, чтобы попросить о помощи, когда она нужна. Люди, на которых можно опереться, делают нас грозными, а не слабыми.
Я могла только смотреть ему в глаза, заворожённая его словами. Он легко сжал моё плечо и развернулся, направляясь к двери.
Не оборачиваясь, он бросил:
— Я серьёзно. Позвони мне при малейшем намёке на проблемы.
Когда я подъехала к «Мистическому Поросёнку», Роберта Миллер и Матильда Грабер сидели на одной из скамеек перед зданием. Увидев меня, они тут же поднялись. Эти двое были максимально эксцентричны. Яркие цвета, длинные ожерелья из бус, кричащий макияж — они выглядели как ходячий стереотип гадалок. Впрочем, Дар у них действительно был, так что образ подходил идеально.
— Доброе утро, милая. Мы ждали тебя. Нам нужно поговорить, но лучше внутри. Наедине, — сказала Роберта, пока её напарница нетерпеливо подпрыгивала на носках.
Ну что ж… будет интересно.
— Конечно. Дайте мне только зайти и поставить вещи, — сказала я, открывая дверь и пропуская гостей вперёд.
Внутри были Фрэнк и Арло — они уже закончили обновлять витрины и раскладывать новый товар. Они работали здесь несколько дней в неделю, чтобы я не сходила с ума, пытаясь тянуть всё одна.
— Спасибо, ребята, — сказала я, ставя сумку на барную стойку и обходя прилавок, проводя пальцами по тёмному отполированному дереву.
— Всё в порядке, дорогая. Ты могла не спешить. Мы пополнили сухие сыпучие запасы и разобрали вчерашнюю поставку от книжников, — сказал Фрэнк, похлопав меня по спине.
Фрэнку было под шестьдесят. Круглый живот, заразительный смех — следы частого веселья навсегда отпечатались на его лице. Я никогда не видела таких милых морщинок от смеха. Голубые глаза, седеющие волосы — он был очарователен.
— Вы слишком хороши ко мне. Без вас я бы утонула, — сказала я, специально посмотрев на Арло, чтобы он понял — я говорю не только о его партнёре.
Арло ответил мягкой улыбкой. Где Фрэнк был громким и шумным, Арло был его тихим стражем. Худой, на десять лет моложе, с таким же огромным сердцем. Лохматые светлые волосы, искренние карие глаза, которые затягивали — он был не из разговорчивых, но умел слушать. Они были вместе уже двадцать лет и планировали обряд связывания на начало осени. Это будет адская вечеринка. Весь город будет приглашён — мы все любили их, и одна мысль об этом заставляла меня улыбаться.
— Хорошо, что я пришла вовремя — эти две прекрасные дамы буквально устроили на меня засаду, — подмигнула я ведьмам за спиной, слыша, как Фрэнк хмыкнул со смехом.
— Дитя, это важно, — сказала Матильда, уже подталкивая меня вглубь магазина, в комнату для таро и хиромантии.
Я махнула Фрэнку на прощание, слыша его низкий смешок.
Одной мыслью я раздвинула гирлянды из звёзд и лун, скрывающие маленькую комнату, чтобы потом не выдёргивать их друг у друга из волос. Нас окутали фиолетовые, синие и розовые оттенки. Я выдохнула. Я обожала эту комнату. Спокойная, умиротворяющая. Это была пристройка к зданию, и я специально установила здесь мансардные окна — ради растений. У окон были автоматические шторы: одно нажатие кнопки — и можно было создать идеальное освещение для сеанса.