Мари Антильская. Книга вторая
Шрифт:
Солдаты, плотно сбившиеся в кучку, чтобы получше рассмотреть, как город все больше и больше охватывают пожары, внезапно потеряли равновесие и рухнули на землю.
Негры истошно завопили и тоже повалились друг на друга. Демарец принялся изрыгать ругательства.
Однако не успел еще утихнуть этот мощный толчок, как в глубине дома раздался грохот, какой могла бы вызвать разве что внезапно ударившая по крыше молния. В одно мгновенье весь двор заволокло облаком белой пыли, от которой пахло мелом и известью. Потом с каким-то глухим шумом сверху стали валиться обломки, непонятно каким образом удержавшиеся на месте в первый момент.
— О Боже! — воскликнула Мари. — Сефиза, Клематита, вы уверены, что задули все свечи?
Но негритянки были слишком напуганы, чтобы членораздельно ответить даже на такой простой вопрос. Мари вскочила с места и, оставив детей, бросилась в дом, хотела оценить ущерб от разрушений. Целая стена замка — та, к которой примыкали ее спальня и комната генерала, — почти целиком рухнула вниз. Груды камней и обломков окутывало такое же белое облако, что во дворе. Сердце ее сжалось от нестерпимой боли. Дом, которым она так гордилась, в одно мгновенье наполовину стерт с лица земли. И тут же подумала, какое горе принесет эта весть ее мужу. Потом мысленно вернулась к детям и стремглав бросилась прочь, спеша поскорее прижать их к груди. В голове промелькнуло, а не погиб ли кто под обломками, но у нее уже не было сил кого бы то ни было всерьез расспрашивать на сей счет.
— Конюшня уцелела, — сообщила ей Жюли, едва она показалась во дворе. — Я оседлаю свою лошадь…
— Да-да, и не медли, — проговорила наконец Мари. — Скажи в форте, чтобы нам прислали отряд солдат. И если увидишь генерала, не вздумай говорить ему о том, что случилось с замком… Право, сейчас совсем не время огорчать его новыми несчастьями.
ГЛАВА ПЯТАЯ
В жизнь Мари входит Жильбер д’Отремон
С тех пор как уехала служанка, у Мари не хватало духу даже сдвинуться с места. Она только и делала, что металась взад-вперед в узком пространстве между солдатами и Луизой де Франсийон с детьми. Сделав пару шагов, она то и дело снова присаживалась на каменную тумбу. Так она поддерживала кровообращение в вывихнутой лодыжке, которая пока что не позволяла ей уходить слишком далеко.
Когда гора перестала наконец сотрясать землю, панический страх среди негров уступил нервному возбуждению. Они были явно взволнованны. Некоторые, словно в порыве какого-то безумия, подчиняясь велению своих порочных обрядов, с маниакальным упорством выстукивали пальцами на досках барака, на всем, что попадалось им под руку, монотонные, назойливые ритмы. И такое их поведение еще больше усиливало тревогу молодой дамы.
А потому она испытала огромное облегчение, едва заслышав на дороге шум, говорящий о приближении отряда. Цокот копыт смешивался с тяжелым топотом солдатских сапог.
Луна уже поднялась. И хотя небо все еще затемняли тучи пепла и дыма, отсвет пожаров был настолько ярким, что Мари смогла без труда узнать всадника, ехавшего подле Жюли во главе отряда из десятка вооруженных людей. Это был Жильбер д’Отремон.
Он ехал не спеша, чтобы дать возможность шедшим позади солдатам без труда поспевать за ним следом.
Едва завидев Мари, он тут же оставил служанку, пустил вскачь коня и проворно спешился, любезно приветствуя даму.
— Ах, это вы, сударь! — воскликнула она. — Как я рада, что вы снова здесь! Похоже, нам с вами суждено всегда встречаться в самые трагические моменты! Право, если бы вы знали, как я счастлива снова вас видеть!
Жильбер улыбался. Он тоже был рад новой встрече с Мари. Когда она сделала несколько шагов в направлении к дому, он воскликнул:
— Да вы хромаете! Вы ранены?
— Нет, я просто упала, — пояснила она, — ничего страшного. Всего-навсего вывих, который, впрочем, как вы сами заметили, мешает мне двигаться… Но сейчас не время об этом. Прошу вас, Жильбер, избавьте меня от негров! Они внушают мне такой страх!
— Гм-гм… — с сомнением кашлянул Отремон. — А сколько их? Должно быть, десятка три, не так ли? Согласятся ли они следовать за мной?
Он поддержал ее под руку и, отведя в сторону, подальше от любопытных ушей, сообщил:
— Видите ли, мадам, дело в том, что негры и вправду взбунтовались нынче во многих местах. К примеру, у вашего соседа, господина де Лашардоньера, они пустились в бега, успев разрушить и искорежить все, что попадалось им под руку, выпили все спиртное, какое им удалось отыскать… Узнав об этом, генерал тотчас же приказал послать сюда солдат, чтобы защитить вас. И оказалось, это вовсе не тщетная предосторожность, ибо по пути сюда я встретил вашу камеристку, которая направлялась в город, чтобы попросить у нас помощи.
— Так, значит, они взбунтовались! — повторила она. — Вот видите, я так и знала… Прошу вас, уведите их отсюда как можно скорее. Я больше не в силах ощущать рядом их присутствие… Вы слышите? Вы слышите эти их водуанские причитания? Послушайте только этот стук, словно барабанный бой!
— Повторяю, мадам, ответьте, уверены ли вы, что они согласятся повиноваться и последуют за мной?
Она окинула его суровым взглядом, потом отвернулась, чтобы пересчитать явившихся вместе с ним солдат, и проговорила:
— У вас десять человек. Вместе со стражниками замка вас будет вполне достаточно, чтобы справиться с неграми. Пошли со мной, я сама поговорю с ними.
Она оперлась на его руку. И он не спеша, размеренным шагом повел ее в сторону барака.
— Кенка! — позвала она. — Эй, Кенка!
Негр отделился от темной толпы своих собратьев и вышел вперед.
— Послушай, Кенка, — обратилась к нему юная дама, — ты сам видишь, в каком плачевном состоянии теперь наш дом. Мы не можем здесь более оставаться. И намерены укрыться в крепости Сен-Пьера. Объясни своим друзьям, передай, что они должны спуститься в город вместе с солдатами. А мы пойдем следом за вами. Ты понял меня?
Раб кивком головы подтвердил, что понял, и обернулся к своим собратьям. Жильбер думал, что те запротестуют, откажутся, выкажут хоть какие-то признаки неповиновения, но те, вопреки его ожиданиям, послушно встали один за другим. Судя по всему, и у них тоже не было особого желания оставаться вблизи замка, который при всей своей внешней солидности оказался таким непрочным и хрупким, в случае нового толчка они могут быть погребенными под его обломками.
— Построиться! — приказала Мари. — Кенка, вели им построиться, как они обычно делают, когда идут работать на сахарные плантации!
Раб безропотно повиновался приказу. Тогда Мари наклонилась к Жильберу и вполголоса проговорила:
— Велите вашим солдатам немедленно окружить их со всех сторон… Заберите также и Сефизу с Клематитой. Мы вполне обойдемся и без них.
— Послушайте, мадам, — обратился к ней Отремон, — будет благоразумней, если и вы тоже вместе с детьми и кузиной укроетесь в крепости… Вы не можете оставаться в замке, когда он в таком состоянии! Ведь новые толчки могут разрушить его окончательно!
— Нет, об этом не может быть и речи, — возразила она, — я не покину замок. Вы совершенно правы насчет мадемуазель де Франсийон и детей, но сама я останусь здесь.