Марина Цветаева. Письма 1905-1923
Шрифт:
1420
В.Е. Чирикова. К.Б. Родзевич в 1923 г. ухаживал за нею.
1421
Среда, 12 декабря 1922 г. — Это дата написания стихотворения «Ты, меня любивший фальшью…» и записи в черновой тетради трагедии «Ариадна»: «12-го декабря 1923 г. (среда) — конец моей жизни. Хочу умереть в Праге, чтобы меня сожгли» (HCT. стр. 272).
1422
Это письмо было приложено К.Б. Родзевичем к оттиску «Поэмы Конца».
comments
Комментарии
1
До бесконечности (лат.).
– (Переводы иноязычных слов, примечания М. Цветаевой и редактора в оригинале даются отдельно, в виде сноски внизу страницы, поэтому выделены в комментарии. OCR)
2
Этого, положим, нет. (Примеч. М. Цветаевой.)
3
Молодой человек (фр).
4
Так в бумажной книге. OCR
5
«Очаровательном молодом человеке» (фр.).
6
То есть в Тарусу, где Цветаева собиралась провести остаток лета.
7
— Я вдруг вообразила, что это я говорю с Вами и поэтому употребляю большую букву В (примеч. М. Цветаевой).
8
Когда мы ломали балки-то, помните? Каж<ется> 19-го вечером (коммент. М. Цветаевой).
9
Так в оригинале письма.
10
Так в оригинале письма.
11
В оригинале письма «гонито».
12
Так в оригинале письма.
13
Орленок (фр.).
14
Это было во сне. (Примеч. М. Цветаевой.)
15
«Возлюбленного Мечты» (фр.)
16
«Встречи господина де Брео». Ренье (фр.).
17
Взаимопогружение (нем.).
18
Жан Поль «Озорные годы» (нем.).
19
До свиданья, господин духовный отец (фр.).
20
Иносказание.
21
Далее — рукой М. Цветаевой.
22
Строки, выделенные курсивом, написаны М. Цветаевой.
23
Страна искупления (фр).
24
Освежить Вашу память? (фр).
25
Почему не являются нам души животных? (нем.)
26
4 лапы (фр).
27
Напротив (лат).
28
В поэзии, как в любви, оставаться на том же месте — значит отступать (фр.).
29
Твою лапу, дорогой единственный медведь. Марина (фр)
30
Здесь и далее часть текста испорчена почтовым штемпелем.
31
Не дав даже С<ереже> времени раскрыть рот. (Примеч. M Цветаевой.)
32
Втроем (фр).
33
Бедная Волчья Морда! (примеч. М. Цветаевой)
34
Колеблюсь между двумя этими чувствами. (фр.)
35
Что прикладывает его (камень) к сердцу (фр).
36
Первое, — второе получила на другой день. (Примеч. М. Цветаевой.)
37
Здесь покоится моя юность (фр).
38
Никого об этом в письмах не расспрашивайте! (Примеч. М. Цветаевой.)
39
Няню, очень славную. Ей 22 года и в течение трех лет она служила горничной, кухаркой и няней пятерых детей. И все это за 8 рублей! (фр.)
40
Кормилице ничего не говорите (фр.).
41
Музыкальное томление (фр.).
42
И вам раз навсегда — восемнадцать! (фр.)
43
Счастливица (буквально: воскресное дитя — нем.).
44
Как же мал мир! И как надо людям любить друг друга, немногим, кого объединяет любовь (нем.).
45
«В пользу утопленников» (фр.).
46
О, убожество! (фр)
47