Марсианские войны - 1 (хроники Марса Сандерса)
Шрифт:
Она устало вздохнула, откинулась на спинку стула и налила себе кофе.
– Там, в Клубе, вы верно угадали, хотя и не зная еще всей подоплеки – если вы и дальше будете действовать вслепую, рано или поздно люди Хиделла появятся здесь. А значит, я вынуждена помочь вам – это уже в моих интересах.
Она встала, обошла стол, чтобы задернуть занавески на кухонном окне и повернулась ко мне. Внимательно взглянула, будто что-то просчитывая.
– Кстати, через несколько лет после всей этой истории СБС воскресила проект – собрала еще одну группу, учитывая опыт предыдущей. Знаете об этом?
– Ларс что-то говорил, но без особых подробностей…
– Хм. Вторая группа кое в чем отличалась от первой. В частности, искуственным путем у всех солдат была повышена выносливость, стрессоустойчивость, переносимость боли и другие нужные в бою качества, вплоть до естесственной продолжительности жизни. Также всем членам отряда были привиты начальные навыки телепатии. От операции на мозге было решено отказаться, - всем, включая главу отряда, передатчики были вшиты в стенку сердца с их собственного добровольного согласия. Функциональность командира была ограничена – свободный доступ к информации был отменен. Вместо этого к отряду причислили координатора, который, не участвуя в бою, обеспечивал информационную поддержку. Координатором новый группы стал Ларс Йорген.
Она выжидающе смотрела на меня, ожидая реакции, но я лишь пожал плечами.
– Очень интересно. Однако, вы много знаете, учитывая, что к тому времени уже давно были в отставке…
Джейн усмехнулась.
– Это вполне естесственно – время от времени интересоваться некогда любимой работой, тем более что старые связи остались. Хотите еще кофе?
– Спасибо, с удовольствием.
Она потянулась к шкафчику на стене, продолжая говорить из-за плеча:
– Я слышала, также, что и второй группе не повезло.
– Опять кто-то дезертировал?
– Нет, но во время очередной операции почти вся группа была уничтожена. Причины этого не выяснены до сих пор.
– Почти? Значит, кто-то выжил?..
Я постарался, чтобы голос был в меру равнодушным, но не чересчур.
– Да, но подробностей я не знаю. Ларс должен знать больше.
– О’кей, если встречусь с кем-то из этих ребят, буду иметь в виду их способности...
Внезапно она резко повернулась, выбрасывая в меня руку с пистолетом.
Палец дернулся, хлопок, стул прошила пуля - я уже вскочил, мгновенно уйдя влево.
Ствол качнулся, плюнув еще раз.
Поздно – пробита стена.
Шаг вперед-вправо. Правой рукой схватил запястье с пистолетом – по дуге вверх, вниз к полу, выворачивая сустав – левая сгибом обвила шею, опрокидывая навзничь, вынуждая сделать мостик в воздухе. Она не сопротивлялась – она была умной женщиной. Ударь я коленом вверх и - прощай, позвоночник. Из онемевших пальцев выпал пистолет – беретта с глушителем, хорошая вещь.
– Вы понимаете, мне надо было проверить… - донеслось откуда-то из-под моей руки.
– Ну, разумеется.
Я осторожно опустил ее на пол и она тут же села, поправляя платье и приглаживая волосы.
– Будь вы не так проворны, я просто закопала бы вас в погребе. Кстати, идемте туда.
Она поднялась как ни в чем не бывало и, пройдя через гостиную, подвела меня к двери в кладовку. Подняла ковер на полу и я увидел крышку люка.
– Вы любите варенье, мистер Бонд?
– Более-менее.
Она застенчиво улыбнулась.
– Мой муж очень любил. А мне нравится его варить. Это он выкопал этот погреб. Совсем как в позапрошлые шестидесятые, когда каждый десятый боялся ядерной атаки со стороны Союза и люди прятались под землю от страха…
Внутри по периметру три на четыре метра стояли самодельные стеллажи от верха до низа, полки которых были сплошь уставлены разными банками. В углу свален хлам – пустые пыльные банки, охапки старых газет, сломанная газонокосилка, древний телевизор и детский велосипед без колес. Джейн направилась прямо туда. Подняла газеты и вытащила на свет грязную белую коробку с Кроликом Роджером на крышке, открыла и достала из груды мусора большую консервную банку из-под утиного паштета, доверху полную яичной скорлупы. Перевернула и скорлупа посыпалась на пол. На ладонь упала маленькая черная флешка в пластиковом пакете, которую Джейн протянула мне.
– Я думала – если Хиделл нарушит договоренность… В общем, в случае моей смерти один человек должен был передать эти данные в надежные руки в СБС. Он не знает, что это, но сделал бы все как надо. Но теперь появились вы, Майкл. Возьмите. Возьмите и передайте Ларсу – он знает, что с этим делать.
Мы поднялись обратно в гостиную и она проводила меня до двери, ведущей на задний двор. На пороге остановилась.
– Майкл.
– Да, Джейн?
– Ведь вы из второго поколения, не так ли?
Настала моя очередь.
– Не понимаю, о чем вы.
– Ну хорошо, - она кивнула. – Забудьте.
– Да, мэм.
– Джейн.
– Как скажете, Джейн.
– Идите. Удачи. И помните, - вы обещали мне голову Хиделла.
На этом я и ушел.
Глава 18
В Нью-Йорк я вернулся поздно ночью – все рейсы были задержаны из-за вечерней непогоды. Дождь с ветром хлестали так, что все прохожие с зонтами напоминали Мэри Поппинс, которая вдруг передумала улетать.
По Нью-Йорку ползли огромные многокилометровые тоскливые пробки – дождевая завеса мешала увидеть все, что было дальше пяти метров без скидки на свет фар. Вереницы машин заполонили все улицы – бесконечные железные караваны неоновых глаз. За лобовым стеклом таилась однообразная серо-черная холодная мгла, бывшая фоном для человеческого мельтешения вокруг. Прижимаясь к домам, бежали пешеходы, стремясь скорей укрыться от бешеной стихии, мечтая о доме, теплом свитере и горячем чае с коньяком.
Еще в Вирджинии, шагая через поле к вокзалу, я выслал Йоргену все содержимое флешки, сжато пересказав то полезное, что было в наших с миссис Наруто беседах. В сторону Ларса полетели мегабайты информации, самого сильного сейчас для нас оружия.
Швед смотрел на экран, задумчиво хмурясь.
– Тут почти все зашифровано. Не думаю, что сложно. Мы получили даже больше, чем рассчитывали. Здесь много всего – личные дела, донесения, рапорты, отчеты об операциях, планы объектов… Бинго. Нам повезло. Дай мне пару дней, Марс. Я свяжусь с тобой, как только закончу.
Так я получил кратковременный отпуск. Вернувшись в Нью-Йорк и забрав «додж» со стоянки в аэропорту, я медленно ехал в общем потоке сквозь пелену дождя и вспышки молний. Незадолго до этого я связался с Полуксами, а после с Пинкусом – все было тихо и мирно, никаких перемен. Харперу стало лучше, - он унаследовал от Мэнхарта отличное здоровье. Хоть какой-то плюс в его положении.