ЖАНРЫ

Марвуд и Ловетт. Компиляция
Шрифт:

– Ну… разве что… – Тут Сэм осекся и отвел взгляд. – Хотя нет, это чепуха.

– Говори! – строго велела Кэт.

Уставившись себе под ноги, Сэм начал:

– Маргарет сказала… сами знаете, что за народ эти женщины, вечно сочинят целую историю на пустом месте… Да что я несу, госпожа! Вот вам крест, это я не про вас!

– Что сказала Маргарет?

– Она думает, что хозяин встретил…

– Кого он встретил? – Кэт порадовалась, что задала этот вопрос вполне спокойно, хотя и довольно сурово.

Сэм по-прежнему избегал смотреть ей в глаза.

– Женщину.

Это слово Сэм произнес с особым выражением, давая понять, что, по мнению Маргарет, речь идет не просто о мимолетном увлечении актрисой или служанкой; страсть подобного рода угасает сразу же, стоит мужчине заполучить предмет своих желаний. Маргарет явно считает, что хозяин, того и гляди, приведет в дом жену.

– Она прямо сама не своя. – Обветренное лицо Сэма приобрело страдальческое выражение. – Ну как хозяин и впрямь женится? Что тогда с нами будет? Молодой супруге мужнины слуги без надобности, она со своими придет.

– Прекрати! – велела Кэт. – Что бы ни случилось, хозяин вас на улицу не выгонит. На этот счет можете быть спокойны. Если он женится, это еще не значит, что ваши места окажутся под угрозой.

Но на самом деле Кэт понимала, отчего Маргарет так встревожилась. Новая хозяйка дома вполне может прийти к выводу, что чета Уизердин – неподходящая прислуга для одного из личных секретарей лорда Арлингтона. Сэму будет особенно трудно устроиться на новое место. Марвуд постоянно ворчал на своего слугу и время от времени швырял в него обувь, но, когда дело касалось важных вещей, был снисходительным хозяином, да и в цель чаще всего не попадал.

– С чего Маргарет взяла, будто господин Марвуд кого-то… встретил?

– Хозяин стал очень за своей одеждой следить, и за париком тоже. Бреется чаще обычного. – Сэм мрачно улыбнулся. – И раз Маргарет говорит, что он девушку нашел, то я своей жене верю.

– Думаешь, твой хозяин сейчас с ней? – спросила Кэт.

– Откуда мне знать? Только в последнее время он вел себя как-то странно. Может, хозяин и весточку не шлет оттого, что ему не до нас.

– Возвращайся к Маргарет! – велела Кэт. – Как только господин Марвуд объявится, дай мне знать. А если у меня будут какие-нибудь новости, сразу же сообщу их тебе. А пока от волнения никакого проку. Как ты добрался до моего дома?

– Что?

– Сэм, нечего смотреть на меня круглыми глазами! Отвечай!

– Пешком, госпожа. Сначала шел по Стрэнду, а оттуда…

– Значит, пешком? Так я и знала. На тебя напали всего два дня назад. Обратно будешь ехать в портшезе, понял? Спускайся в гостиную, я дам тебе денег на дорогу.

– Не беспокойтесь, госпожа, до Савоя от вас рукой подать.

– Делай, что велю! Ну сам подумай: если тебя опять подкараулят, кто будет заботиться о Маргарет?

Сэм молча глядел на Кэт. Уизердин сразу изменился в лице, – похоже, ее слова возымели должный эффект.

А внизу кто-то лихорадочно забарабанил во входную дверь.

Добравшись до апартаментов фрейлин, Луиза отмахнулась от всех вопросов и поспешила скрыться в своих покоях.

Пока солнце еще не зашло, ее горничная расположилась у окна с шитьем, склонив над работой свою тупую английскую физиономию и высунув изо рта кончик влажного языка. Луиза прикрикнула на нее, велев убираться. Эта девица бестолково засуетилась и уронила одну из лучших вуалей своей госпожи в камин. Луиза швырнула в горничную пустой ночной горшок. Девушка вскрикнула и опрометью кинулась прочь из комнаты.

Орел или решка. Чет или нечет. Жив или мертв. Для шевалье де Вира вероятность пятьдесят на пятьдесят. А может быть, его судьба и вовсе не имеет значения. Ничто не имеет значения после этого ужасного обеда в «Синем дельфине».

Луиза не знала, что задело ее сильнее – поведение той странной, чудаковатой англичанки или спокойный, но безжалостный здравый смысл мадам де Борд. Но как бы то ни было, что-то внутри ее надломилось. Все кончено, и в ее душе угасли даже малейшие проблески надежды.

Луиза бессильно опустилась на сиденье у окна. Время шло, кто-то постучал в дверь. Луиза никак не отреагировала. Но щеколда все равно поднялась, и в спальню, не спрашивая разрешения, вошла мадам де Борд. Закрыв за собой дверь, она устремила на Луизу испытующий взгляд:

– Вы плакали.

– Какое вам дело до моих слез, мадам?

– Вы грустите. – Костюмерша без приглашения села в кресло у окна. – Уж чего-чего, а поводов для слез в мире более чем достаточно. Но что тут поделаешь? Думаете, у кого-нибудь из нас есть выбор?

– Это несправедливо! – выпалила Луиза. – Ах, если бы все сложилось по-другому! Будь у шевалье покровитель или…

– Для вас и месье де Вира ничего не изменится, дитя мое.

– Кажется, это любовь. – Произнеся эти слова вслух, Луиза испытала облегчение, смешанное с отчаянием. – И не важно, жив он или мертв, благородны его мотивы или низменны. Я люблю его, несмотря ни на что. Все прочее не имеет значения. Он разжег в моем сердце пламя.

– Одной любви мало, – сухо возразила мадам де Борд. – Чувствами сыт не будешь. Из страсти крышу над головой не сделаешь, одежду на нее не купишь, а уж туфли от месье Жоржа – тем более. – Отвернувшись, мадам де Борд с элегантной непринужденностью и удивительной меткостью сплюнула в камин. – Плевать я хотела на такую любовь!

В дверь постучали четыре раза.

Джош поглядел на старика, который будет временно исполнять обязанности привратника в доме под знаком розы. Этот человек утверждал, будто он старый солдат, да только, судя по его виду, со времен его военной службы много воды утекло. Мочевой пузырь у бедолаги совсем слабый, да и руки трясутся.

Старик кивнул Джошу, тот отодвинул створку и выглянул в дверное окошко. В свете фонаря парень с облегчением разглядел знакомые плащ и шляпу.

– Это господин Марвуд, – обернувшись через плечо, сказал он старому пню – тот сгорбился на табурете, опустив подбородок на утяжеленную дубинку. Небритые брыли свисали по обе стороны, точно собачьи уши.

– Кто?

– Марвуд. – Джош ткнул пальцем в потолок. – Он часто ходит наверх.

И Джош принялся отодвигать многочисленные задвижки и засовы. Наконец он открыл дверь, и гость протиснулся мимо него в холл.

На позднем госте была шляпа Марвуда, парик Марвуда и плащ Марвуда с латунной застежкой в форме львиной головы. Все эти вещи выглядели изрядно потрепанными. Ростом и фигурой незнакомец тоже напоминал Марвуда.

Поделиться с друзьями: