Марвуд и Ловетт. Компиляция
Шрифт:
– Где оно? – Я попытался сесть, но потерпел неудачу. – Покажите его.
Кэт принесла письмо, лежавшее на каминной полке, и протянула его мне.
Послание я прочел быстро.
– Я должен незамедлительно ехать в Юстон, – заявил я и принялся с трудом сползать с кровати.
– Только не сегодня, – возразила Кэт, почти силой укладывая меня обратно на подушки и поправляя одеяло. – И не завтра. Я зайду к вам попозже и напишу за вас ответ. К тому же мы с вами должны обсудить еще один вопрос. Вам известно не обо всех обстоятельствах этого дела.
– Сейчас, – заныл я, как капризный ребенок. – Расскажите сейчас.
– Нет, потом. Дело терпит.
– Куда вы собрались? – продолжил хныкать я, отнюдь не желая, чтобы Кэт оставляла меня наедине с моими мыслями.
– Меня ждут, и я опаздываю, – объявила она, шагая к двери, однако на пороге замерла и оглянулась. – Кроме того, вам нужно разобраться еще с одним делом. Вам уже сказали?
– С делом? С каким делом?
Но Кэт пропустила мои слова мимо ушей. Судя по звуку шагов, по лестнице она спустилась почти бегом, будто радуясь, что наконец-то от меня отделалась. Ни я, ни Кэт не произносили вслух имени Грейс Хадграфт, однако мы оба ощущали ее незримое присутствие.
Кэт нашла Бреннана в той части двора, которая выходила на Чард-лейн. Там располагались основные строения, принадлежавшие богадельне. Траншеи для новых фундаментов уже осыпались, от дождя земля превратилась в жидкую грязь, и повсюду образовались лужи. Деловой партнер Кэт совещался с бригадиром. Когда остальных строителей распустили, остался он один и теперь требовал ежедневной оплаты своего труда, к тому же его расценки выросли.
Заметив Кэт, Бреннан вышел ей навстречу:
– Наконец-то вы нашли время, чтобы почтить нас своим присутствием.
– Я была занята.
– Я заметил. А мы уже завершили почти все работы.
Кэт склонила голову, делая вид, будто пристыжена. Ничего удивительного, что Бреннан чувствует себя брошенным, к тому же спорить с ним вовсе незачем.
– Как обстоят дела?
– Завтра ко второй половине дня или самое позднее в субботу мы будем готовы освободить участок. – В голосе Бреннана прозвучала нотка гордости. – Все материалы во дворе, почти ничего не пропало. Осталось только забрать все из конторы.
– Вы отлично поработали! – искренне похвалила Бреннана Кэт.
– Кто-то же должен был заняться этим делом.
– Нужно обсудить, как нам действовать дальше и где искать финансирование. Может, поговорим за обедом?
– Если вы думаете, что игра стоит свеч. Если вы можете себе это позволить. Лично я не могу.
Кэт направилась во двор здания, где располагалась контора, а Бреннан последовал за ней. Все строительные материалы сложили штабелями и накрыли брезентом, а в записной книжке Бреннана Кэт наверняка обнаружит тщательно составленные списки, в которых указаны и количество материалов, и цены, и все необходимые замеры. Бреннан вел записи так же скрупулезно, как астрономы отмечают на картах движение звезд.
– Покажите мне цифры! – велела Кэт, когда они поднялись наверх.
Она понимала: если что и способно поднять Бреннану настроение, так это наглядная демонстрация аккуратно задокументированных результатов его труда.
– Хорошо, – уже чуть смягчившись, ответил Бреннан. – Только предупреждаю: они не…
Но договорить он не успел: кто-то забарабанил в дверь дома. Они переглянулись, и Бреннан поспешил вниз, чтобы впустить гостя; неизвестный продолжал стучать, хотя наверняка слышал, что ему уже открывают.
На пороге стоял Уиллоуби Раш.
– Ха! – выдохнул он, опуская трость. – А я боялся, что не застану вас. – Он ворвался в дом так стремительно, что Бреннан шарахнулся в сторону. – Доброго дня, – кивнул Раш спускавшейся по лестнице Кэт. – Мы с вами можем где-нибудь поговорить наедине?
Кэт отвела его наверх, в кабинет, и предложила Рашу сесть на единственный стул, сама же опустилась на табурет.
Раш тростью указал на Бреннана, который в нерешительности топтался на пороге:
– Его присутствие обязательно?
– Да, – ответила Кэт. – Мы с господином Бреннаном партнеры и все дела решаем вместе.
Раш фыркнул, и Бреннан занял свободный табурет.
Стул, на котором устроился мировой судья, стоял у окна. Выглянув во двор, Раш обвел взглядом бывшую строительную площадку:
– Вижу, вы уже почти собрались.
– Мы освободим участок до конца недели, – сказал Бреннан.
Раш не удостоил его ответом.
– Вам наверняка туго приходится, мадам. Такой масштабный проект впитывает деньги, как губка, я прав? Вдобавок он наверняка поглощает все ваше время.
– Благодарю за участие, сэр, но мы справляемся.
– Рад слышать. – Лицо Раша раскраснелось сильнее обычного, из-за чего оспины еще больше бросались в глаза. – И все-таки жаль, что все так обернулось! Сам проект весьма перспективный. Вот почему в начале я был готов вложить в него деньги. Но мне бы следовало раньше понять: если у руля стоит Хадграфт, на успех нечего и рассчитывать.
– Сэр, вам известно, что теперь будут делать с этим участком земли? – задал вопрос Бреннан.
Раш чуть вздрогнул от неожиданности, словно к нему вдруг обратился предмет, не обладающий даром речи, – к примеру, дверная ручка.
– Что ж, не буду ходить вокруг да около. Именно дальнейшую судьбу участка я и хочу с вами обсудить.
– Надо думать, право на аренду будет перепродано, а вырученные деньги пойдут в счет уплаты долгов господина Хадграфта, – предположила Кэт. – Вместе со всем его прочим имуществом.
– Хадграфта не объявляли банкротом, – произнес Раш, и при этой мысли чуть заметно улыбнулся. – Пока.
– Но скоро объявят, – ответила Кэт.
– Вы правы, не сегодня завтра. Уверен, что не меньше десятка законников уже вовсю делят шкуру неубитого медведя. Но они обнаружат, что право аренды принадлежит вовсе не Хадграфту.
Слова мирового судьи так ошарашили Бреннана, что тот покачнулся на табурете, и ему пришлось выбросить вперед руку, чтобы удержать равновесие. Кэт резко втянула в себя воздух.
– Вижу, для вас это тоже неожиданность, – произнес исполненный самодовольства Раш.
– Тогда кому же оно принадлежит?
– Оно являлось частью приданого госпожи Хадграфт.
– Являлось? В прошедшем времени?
– Именно. Вчера днем госпожа Хадграфт вышла замуж. По условиям брачного договора и право на аренду, и все доходы от нее переходят супругу, а тот обязан сохранить их и после своей кончины передать по наследству рожденным в браке наследникам. Ну а пока муж Грейс Хадграфт обладает неограниченным правом распоряжаться ее имуществом. – Раш ухмыльнулся, демонстрируя три оставшихся зуба, два сверху и один снизу. – Теперь все принадлежит мне, мадам. И она тоже.