Мастер Соли и Костей
Шрифт:
Фыркнув, я иду первой через ограждённый участок к обветшалому дому, в котором я выросла за последние девять лет. Пустые горшки с мёртвыми цветами валяются перевёрнутыми на крыльце, когда мы поднимаемся по ступеням ко входу, но если сады у Блэкторнов выглядят просто неухоженными и заброшенными, то здесь это всего лишь неудачная попытка приукрасить ещё один разваливающийся дом на квартале.
Качели слева — старые, с потрескавшейся краской — напоминают мне о временах, когда мы с тётей Мидж сидели здесь и часами разговаривали тёплыми летними вечерами. Как бы ни портили они вид, я не могу представить, чтобы их здесь не было.
Фасаду дома тоже не помешала бы новая краска, но это даже близко не сравнится с тем, что требуется внутри, поэтому я останавливаюсь у двери и тянусь к сумке.
— Дальше я самаЯ
— Уверена?
— Да. Спасибо за поездку. — я не спешу открывать дверь, учитывая, что садовый сарай Блэкторнов в лучшем состоянии, чем это место.
— Я вернусь в воскресенье вечером, чтобы забрать тебя.
— Ты уверен? В смысле, тётя Мидж, наверное, сможет меня отвезти.
— Мастер Блэкторн настоял, чтобы я отвёз тебя и забрал.
Трудно представить, чтобы такой человек счёл меня настолько важной, чтобы выдвигать подобные требования.
— Хорошо. Если он так настаивает.
— Так и есть. Хороших выходных. Не ввязывайся в неприятности.
Занавес знакомости накрывает меня, когда я захожу в дом и, как обычно, запираю дверь за собой. Тётя Мидж называет меня параноиком за то, что я проверяю замки, плиту и закрываю шторы, но половина моей жизни, проведённая в заброшенных местах, научила меня не спешить доверять людям, потому что иногда они берут дерьмо, не спрашивая.
Старая, разваливающаяся мебель, которую, как я предполагаю, купили где-то в восьмидесятых, уродливая коричневая обшивка стен в гостиной и устаревшие обои, пропитанные никотином, всё равно приносят мне утешение — несмотря на их отвратительный вид.
— Тётя Мидж! Ты дома? — я бросаю сумку на диван и направляюсь на кухню. В воздухе висит удушающий запах кофе и сигарет. Это одна из вещей, которые я ценю у Блэкторнов: за исключением редкого запаха дорогих сигар, там нет застоявшегося дыма, который царапает горло, как здесь. — Эй! Тётя Мидж!
Кофейник тёплый, но не горячий, как если бы им пользовались только что, но и не холодный, как если бы он стоял слишком долго.
Я заглядываю в её спальню и вижу, что там пусто: постель не заправлена, ночная одежда брошена на пол. Может, она выбежала в магазин или что-то вроде того — она говорила, что взяла выходные, а сейчас только чуть за полдень. Слишком рано для «Шоула».
Возвращаясь на кухню, я слышу дребезжание у двери и замираю. Входная дверь распахивается, и входит тётя Мидж, засовывая сигарету в рот и выкручивая ключ из замка.
За ней стоит единственный человек в мире, способный испортить радость моего возвращения домой.
Моя мать.
Прошло несколько месяцев с тех пор, как я видела её, ковыляющей по своему маленькому лагерю у шоссе. Тётя Мидж иногда навещает её — приносит что-нибудь поесть или лишнее одеяло. Не знаю, зачем она вообще этим занимается. Я, разумеется, оставалась в машине. Нет смысла давать матери понять, что мне не всё равно после того, как она спихнула меня на свою сестру.
Белизна её кожи лишь подчёркивает тёмные круги под глазами, впалые щёки и истощённую фигуру. Даже отсюда я вижу струпья и синяки от уколов героина вдоль её рук.
Злость и отвращение бурлят у меня в животе, когда я смотрю, как она следует за тётей Мидж в дом.
— Какого чёрта она здесь делает? — Скрестив руки, я не могу скрыть дрожь ярости, вибрирующую под кожей.
Проходя в сторону кухни, тётя Мидж останавливается, осматривает меня с ног до головы, прищурив левый глаз, и затягивается сигаретой.
— Новая одежда?
— Да. Неважно. Почему она здесь?
— Модно-шикарно, — говорит она, проходя мимо меня и не отвечая на вопрос.
Моя мать стоит посреди комнаты, потирая руку и оглядываясь так, словно ищет иглу, чтобы уколоться. Судя по всему, нервничает. Я иду за тётей Мидж, которая ставит кофейник на плиту, наклоняюсь к ней, чтобы привлечь внимание, и понижаю голос:
— Почему она здесь?
С шумным вздохом она наклоняется ближе.
— Значит, мне звонят с какого-то неизвестного номера. Её парень свалил из города. Забрал с собой кучу наркотиков. Похоже, за ним теперь гонится какой-то крупный наркоторговец. — она отводит взгляд. — И за ней тоже.
— И ты привела её сюда? Ты с ума сошла?
— А что мне было делать? Послать её к чёрту? Она моя сестра.
— Она моя мать, но это не значит, что ты должна помогать ей каждый раз, когда она вляпывается в дерьмо и пачкается.
Засунув сигарету обратно между губ, она качает головой и включает плиту.
— Ты не понимаешь. Ничего страшного. Ты ребёнок.
— Мне девятнадцать. Я десять лет разгребала её дерьмо. Я понимаю больше, чем ты думаешь.
Она кладёт руку на бедро — первый признак того, что я начинаю её бесить, но мне всё равно. Это было не одно из её умных решений.
— И ты бы просто стояла и смотрела, как какой-нибудь преступник её пристрелит?
— Карма — сука. Разве не ты всегда так говоришь?
— Она твоя мать, Иса. Твоя мать. Да, она хреново справлялась, но это не меняет того, кем она является. Неправильно хотеть видеть, как она страдает. Эти дилеры в Роксбери не шутят.
Чёрт возьми.
— Роксбери? Она была в Роксбери?
— По всей видимости.
— Господи, тётя Мидж. — я вцепляюсь пальцами в волосы. Это единственное, что удерживает меня от того, чтобы не выдрать их с корнем. — Ты не можешь позволить ей остаться здесь. Ты проснёшься и обнаружишь, что всё наше дерьмо пропало.
— Наличные и украшения я спрятала. Единственное, что хоть что-то стоит, это дерьмовый телевизор, но я сомневаюсь, что она сейчас способна поднять даже грёбаную чашку кофе.
— Я здесь не останусь. — скрестив руки, я качаю головой. Я ненавижу заставлять её выбирать, но она не имеет ни малейшего понятия, какой шторм дерьма моя мать может устроить, даже не стараясь. — Либо она уходит, либо ухожу я.
— Да ладно тебе, Иса. Не будь такой. Это семья, ради Бога. Я не буду выбирать между семьёй.