Мастер Соли и Костей
Шрифт:
— Поверь мне, с ними месть не работает. Это только подольет масла в огонь. — и это правда. В прошлый раз, когда я попыталась огрызнуться, я оказалась в полиции из-за ее выдуманных обвинений в преследовании. — Давай просто уедем.
— Они говорят о тебе? — спрашивает он, всё еще держась за ручку двери.
— Может быть. А может, и нет.
— Только шлюхи делают себе татуировки! Шлюха! — выкрикивает мать Брэди, и цель ее оскорбления не вызывает сомнений — она смотрит прямо на меня.
Закусив губу до боли, я подавляю желание закричать и зажмуриваюсь, представляя, как она давится этим чертовым рожком с мороженым.
— Что ж, масло встретилось с огнем. — Люциан выходит из машины, и каждая мышца в моем теле напрягается, пока я наблюдаю, как он обходит автомобиль и направляется к женщинам.
Окно всё еще опущено, и я слышу обрывки их шепота, когда Люциан приближается.
— Простите, что прерываю ваше чаепитие с мороженым, но моей девушке кажется, что ваши замечания адресованы ей. — в голосе Люциана звучит жуткое спокойствие. Он возвышается над ними, а обе женщины щурятся, глядя на него снизу вверх. — Если это так, я попрошу вас извиниться перед ней за вашу грубость.
— Ты вообще соображаешь, с кем говоришь, козел? — спрашивает Джоан, прикрывая глаза ладонью от яркого солнца, которое светит ей прямо в лицо. Возможно, поэтому она еще не узнала его и его печально известные шрамы.
— А есть хоть какой-то шанс, что вы понимаете, с кем говорите вы?
Прижав руку ко рту, я сглатываю смешок, наблюдая, как эти недогадливые тетки задирают Дьявола Костяной Соли.
Мать Брэди фыркает и снова лижет мороженое.
— Ну так просвети меня, чтобы я могла заявить на тебя за домогательства.
— Люциан Блэкторн. — Он наклоняется вперед, протягивая ей руку. — Рад знакомству.
Обе женщины ахают в унисон.
Мать Брэди медленно убирает мороженое от лица, и верхний шарик с чмоканьем шлепается ей прямо на колени — так сильно она дрожит. Она косится на Джоан, которая замерла и не шевелится уже с минуту, будто он уже превратил ее в камень. Ни одна не протягивает руки в ответ.
— Похоже, сплетни не воздали мне должного, — произносит он и убирает руку в карман. — Смело заявляйте на меня, если угодно. Я предупрежу своего адвоката. А пока я настоятельно рекомендую вам следить за языком, когда вы говорите об Исадоре Куинн или обращаетесь к ней.
Женщины не проронили ни слова. Я начинаю гадать, не наложил ли он на них какое-то темное заклятие, потому что никогда не видела мать Брэди такой тихой после стычки.
Когда Люциан возвращается к машине, я испускаю дрожащий вздох, не зная, смеяться мне или плакать от того, что он только что вербально стер в порошок проклятие всей моей жизни.
Как только он опускается на сиденье рядом, у меня вырывается нервный смешок, переходящий в хохот. Я сгибаюсь пополам, всё еще дрожа от прилива адреналина. Увидев, как мать Брэди судорожно вытирает месиво со своих колен, я хохочу еще громче.
— Теперь ты официально в ее черном списке.
— Тому, кто делал ей прическу сегодня утром, тоже стоит там оказаться, — говорит он, включая заднюю передачу. — Куда дальше? В «Шолу»?
— Да. Что ты там так долго делал? Я уже думала вызывать спасательный отряд.
Он пожимает плечами с абсолютно невозмутимым видом, откидываясь на спинку кресла и держа руль одной рукой.
— Заболтались. Кто были эти женщины?
— Клоуны из Темпест-Коув.
— Я серьезно.
Фыркнув, я смотрю в окно на тротуары, кишащие туристами. Незнакомцы, которые ничего обо мне не знают. Понятия не имеют о моей репутации.
— Мать Брэди и ее подруга Джоан.
— И почему у них с тобой проблемы?
Уколы раскаяния всё еще колют меня изнутри за то, что я не постояла за себя сама. Если бы не мое отчаянное желание выбраться из этого города, я бы рискнула получить еще один иск, лишь бы самой заткнуть ей пасть.
— У всего этого города со мной проблемы.
— Понимаю почему. — от его замечания я резко оборачиваюсь, хмурясь и уже готовясь возмутиться. — Молодая. Красивая. Умная. Я бы тоже бесился, если бы выглядел так же неоригинально, как эти две.
Усмехнувшись, я качаю головой.
— Никогда не знаю, Люциан, то ли мне дать тебе пощечину, то ли поцеловать. Это самое запутанное чувство в мире.
Не отрывая глаз от дороги, он кладет руку мне на бедро собственническим жестом.
— Пока ты со мной, никто не посмеет тебя тронуть. Никогда.
Дьявол Костяной Соли. Безумный сын. Монстр Темпест-Коув.
Да уж, точно.
Примерно через полторы мили он сворачивает на парковку «Шоул». Я замечаю старую развалюху тети Мидж на одном из мест для сотрудников в глубине двора. Нервная дрожь пробегает под кожей, когда мы выходим из машины. Рея была относительно безобидной. С тетей Мидж предсказать что-либо трудно. Она знает, что Люциан помог разобраться с тем наркодилером, но хватит ли этого, чтобы изменить ее мнение о нем — большой вопрос.
Уставшие доски настила скрипят под нашими ногами, пока мы идем по пирсу к главному входу. Соленый морской воздух и крики чаек возвращают меня в жизнь «до Блэкторна». Пройдя сквозь невидимую завесу кухонного чада у входа, мы заходим внутрь. Запах морепродуктов бьет в нос. На фоне фонит ирландский пабный фолк. Постоянные клиенты — Мак, Джо, Доэрти и Пол — сидят на своих обычных местах у стойки. Разговор увядает, как прихваченная морозом лоза, едва они поворачивают головы в нашу сторону. За стойкой тетя Мидж смеривает меня взглядом с ног до головы. Нахмурившись, она бросает полотенце на прилавок и направляется к нам.
— Это еще что такое?
— Мы пришли пообедать, как я и обещала.
— «Мы»? — Она склоняет голову набок, и в тот момент, когда она скрещивает руки на груди, глядя поверх моего плеча на Люциана, я понимаю: она не в восторге. — Можно тебя на секунду?
— Конечно.
Теплые ладони Люциана сжимают мои плечи. Возможно, тетя Мидж замечает, как моя кожа отзывается на это интимное прикосновение, потому что хмурится еще сильнее.
— Я займу столик. — он направляется к одному из свободных мест в глубине зала, и я вижу, как взгляды мужчин провожают его.
Когда мы оказываемся вне пределов слышимости, тетя Мидж наклоняет голову, привлекая мое внимание.
— Что ты творишь? — ее взгляд падает на мое платье и возвращается к лицу. — Уже и платья носим?
— Я же сказала. Мы обедаем. Платье было единственным, что я могла надеть в тридцатиградусную жару. Вот. — Я протягиваю ей чек, который Рэнд выписал мне сегодня утром за очередную неделю работы. — На ипотеку. Я уже подписала.
— Я положу его на твой счет, но деньги брать не буду. — Она складывает чек и прячет его в карман фартука.