Матабар VIII
Шрифт:
А порой еще, вдобавок, меняли плотные шторы и тюль в мелкую сеточку, которые прикрывали окна. Не столько конспирации ради (учитывая, сколько стационарных щитов окружало Черный Дом в целом и кабинет его де-факто руководителя в частности), сколько из-за, наверное, привычки.
Фальш-тумбочка, внутри которой прятались воздуховоды пневматической почты, портрет Его Императорского Величества на стене и вертящий в пальцах леденец, располневший Полковник. Арди слышал о том, что курение заглушает голод, и, судя по разительно изменившейся конституции прежде сухого начальника второй канцелярии, слухи не врали.
Рядом с Ардом сидел… нет, не майор Мшистый, сопровождавший юношу и Полковника в Черный Дом, и даже не капитан Понских. По левую руку от Ардана обнаружился не кто иной, как капитан Пнев. Милар, в отличие от Полковника, не отказался от табачных изделий, хоть на том и настаивала его жена.
Нет, Милар отчаянно боролся с привычкой и иногда даже одерживал победы в их скоротечных битвах, но войну пока что выигрывал табак. Папироска обожгла пальцы капитана, и тот, выдав короткое:
— Дерьмо, — выбросил ту в уже заполненную пепельницу.
— Категорически согласен, — постучал леденцом по блюдцу Полковник. — Всю эту ситуацию можно описать разве что твоим эпитетом, капитан.
— Вечные Ангелы, господин маг! — не сдержался Милар и повернулся к Арду. — Ну что тебе стоило поднять сигнал тревоги!
— Здесь как раз таки особой проблемы нет, капитан, — внезапно для обоих — для Арда и Милара — Полковник впервые в истории их общения встал на сторону Ардана в вопросе выполнения служебных обязанностей. — Ард, поясни, пожалуйста, капитану.
Ардан вздохнул. Помимо всего прочего, что он успел рассказать за прошедшие три с половиной часа, включая свои мотивы и мысли, он не описал последней детали.
— Когда я жил среди зверей…
— Не самое лучшее начало, господин маг, — прищурился Милар, но взмах руки Полковника заставил напарника Арда замолчать.
— Так вот… порой, чтобы одна стая охотников пришла драться за чужие угодья, им не требовалось видеть собственными глазами, что хозяева ослабели, — Ардан крутил в пальцах карандаш и порой оставлял небольшие каракули на листке своего блокнота дознавателя. — Достаточно, чтобы по лесу пошел слух. А мы ведь стережем Конгресс. Самое важное мероприятие на планете. Вся столица в данный момент — один большой Шамтур. И даже не важно, почему поднимается тревога. Главное, что все вокруг узнают: Империя промахнулась. Подпустила к логову чужого охотника. Прошедшего сквозь все преграды, сквозь все заслоны, и даже если бы охотника поймали, сам факт его проникновения не принес бы с собой ничего хорошего.
Ардан замолчал, а Полковник отсалютовал ему леденцом, что выглядело одновременно забавно, но, учитывая, кто именно держал в руках сахарное угощение, несколько тревожаще.
— Порой надо смотреть на картину в целом, капитан, — Полковник привычным движением откинулся на спинку кресла. — Конгресс должен пройти настолько тихо, насколько это только возможно. Поднятая тревога нанесла бы серьезный урон не только по репутации страны, но и по этому зданию, — Полковник ткнул пальцем в столешницу. — Любой сигнал бедствия около гостиницы «Корона» — это прямая угроза безопасности иностранных послов. Получается, мы мало того что пропустили подобную угрозу, так еще и дали, как сказал капрал, подобраться ей к нашему логову.
Милар некоторое время молчал, после чего развел руками.
— Политика — это не мое, — только и сказал капитан.
— Тогда… — начал было Арди, но и его оборвали тоже.
— То, что, капрал, ваши действия были оправданы ситуацией и её последствиями, не означает, что вы слезли с крючка, — Полковник в весьма категоричном жесте, будто не леденец в руках держал, а револьвер, указал на Арда. — Как вы сами сказали, вы руководствовались вовсе не репутацией Империи, а вашим расследованием. Так что, предположим, в качестве подчиненного лейтенанта Корносского я вас вновь не отправлю, но и награды не ждите. Вы поступили опрометчиво. Споткнулись на ровном месте. И только волей Вечных Ангелов умудрились при падении не расквасить себе нос. А еще и нам заодно.
Ардан сдержанно кивнул. Он действительно несколько часов назад не особо размышлял о том, как будет выглядеть Империя, подними он тревогу около отеля. Да, Конгресс, скорее всего, был бы тут же сорван, а по всем заголовкам газетных выпусков планеты Империю какими бы только последними словами ни называли, но… Полковник был прав. Арди об этом не думал. Что, впрочем, не отменяло совпадения элементов полезного действия.
— А что скажет о нашей репутации то, что мы стянули на Правительственную площадь два батальона и четырех Гранд Магистров? — спросил Милар, угрюмо подперев кулаком щеку.
— Да что угодно, — коротко дернул плечами Полковник, чье лицо по-прежнему не выражало ни единой эмоции. — Иностранные гости, как и приехавшая в их делегациях пресса, могут строить какие угодно догадки. От демонстрации силы до нашей паранойи. Плевать. Без четких указаний на то, что по отелю разгуливал, как выразился капрал, Темный Эан’Хане, у них нет нужных карт на руках. И кстати о картах, — Полковник кивком головы указал на запечатанную стеклянную шкатулку, внутри которой лежала фаланга пальца Тазидахского мутанта. — Вы уверены, капрал, что тело невозможно обнаружить?
— Уверен, Полковник, — без раздумий ответил Ардан. — Его, кроме данного кусочка, теперь больше не существует.
— Отлично, — все так же безэмоционально похвалил Полковник. — Капитан Пнев…
Милар открыл папку, которую таскал с собой. Арди не очень понимал, какую позицию его напарник занимал в усилении охраны Конгресса, но, скорее всего, далеко не рядовую.
— Этаж был досмотрен, Полковник, со всей присущей аккуратностью.
— Надеюсь, — добавил Полковник.
— Мы не обнаружили следов травы Мягких Сновидений ни в воздухе, ни в воде, ни на предметах одежды или утвари, — продолжил Милар, а у Арда похолодела спина. — Вообще нигде, кроме! Кроме небольшого огарка в плафоне лампы. Умники уже проанализировали и подтвердили — да, это трава Мягких Сновидений. Скорее всего, господин маг заставил Кукловодов понервничать, и те в спешке не так хорошо зачистили следы. Так что слова Арда подтверждаются и в данном случае тоже.
— Есть предположения, как именно они пронесли её в отель?
Милар кивнул и указал на листы бумаги, разложенные перед Полковником.
— Изложены в донесениях.
— Я бы хотел услышать вашу интерпретацию, капитан.
Милар бросил быстрый взгляд в сторону Арда и, вздохнув, так же угрюмо, как и прежде, продолжил:
— Мы точно так же тихо допросили все контрольно-пропускные пункты, а умники сняли показания со стационарных щитов. И если отринуть самые невероятные теории, которые больше похожи на сказку, то… трава находилась в отеле уже какое-то продолжительное время. Скорее всего, вместе с другими средствами обхода наших мер предосторожности.
— И получается, что… — поторопил Полковник.
— Получается, что Кукловоды заложили секреты еще при последнем капитальном ремонте отеля.
— Который…
— Прошел семь лет назад, господин Полковник, — с тем же вздохом закончил Милар.
В кабинете повисла тишина, нарушаемая лишь скрипом карандаша Арда, рисующего бессмысленные каракули. Семь лет… семь лет трава Мягких Сновидений и Спящие Духи знают что еще дожидались своего часа в стенах отеля. Целых семь лет Кукловоды имели в запасе очередную фигуру, которую двинули по доске лишь в самый нужный момент.