Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Медея идёт ко дну
Шрифт:

Дело близилось к ночи, когда машина затормозила у кафе. От резкой остановки Сильвия приложилась правой рукой к сидению Диего и вскрикнула от боли. Эллиот сразу же встрепенулся, но Сильвия уверила его, что все в порядке. После недолгих переговоров водителя с Диего они двинулись дальше и остановились у места без вывесок и с работающими через один фонарями. Теперь Диего был доволен. Он жестом позвал Сильвию за собой, а она толкнула Эллиота и потянула следом. Место внушало страх, но Диего шел слишком уверенно.

— Диего, а мы… Мы где?

— Там, где тебя не завалят вопросами о крови на одежде.

Ответ вышел весьма коротким, но ёмким. Со смыслом. Сильвия напрочь забыла, что не переоделась, а шорты безнадежно запачкала. Эллиот и Диего преспокойно сняли футболки, но Сильвия такого себе позволить не могла. Что ж. Пришло время пугать народ. Она пошла следом за мужчинами.

Лестница скрипела и неприятно прогибалась. Диего шел как ни в чем не бывало, а Эллиот заметно нервничал.

— Куда он нас ведет?

— Поесть, — ответила Сильвия, хотя и не была уверена в собственной правоте.

— Людей? — выдал Эллиот. Диего поперхнулся, пытаясь скрыть смех.

— Конечно, — ответил он, прокашлявшись. — Что еще могут делать врачи после работы?

Сильвия улыбнулась, а Эллиот закатил глаза.

— Какой же ты зануда, — Сильвия вздохнула.

— Есть в кого, — парировал брат. Сильвия резким движением ударила его локтем в бок.

— Ой, Виви, ты теперь вряд ли сможешь работать администратором. Теперь дорога только в охранники, — простонал Эллиот. — Начальник не должен драться.

— Скажи это Шварценеггеру, — пожала плечами Сильвия.

— Он и не дрался, — заметил Диего, открывая рассохшиеся двери перед Сильвией.

Она хотела ответить и ему, но непроизвольно вздохнула, увидев, куда они попали.

Помещение было маленьким, но, если бы такое открыли в Америке, оно имело бы все шансы разрастись в огромную сеть во штатах и за рубежом. Вся комната — язык не поворачивался назвать ресторан залом — отделана лакированным темным деревом и местами — бордовой тканью с тиснением в виде местных узоров — похожие были и в доме ведьмы, и на платке Сильвии. Небольшие уютный столики, самые вместительные — на четверых. Прямо у стойки — одноместный. Видимо, для заядлых интровертов. Повсюду бусы, будто во время Марди Гра. Везде книги, и некоторые даже в руках посетителей. И разброс среди них был таким сильным, какого у себя в отеле Сильвия никогда не видела. Прямо у выхода сидели двое наголо бритых мужчин в чем-то, напоминающим военную форму, и переговаривались на каком-то очень грубом европейском языке. Дальше — девушка, явно местная, в сопровождении двух людей, старше неё едва ли не в два раза. Многие сидели по одному, и некоторые из них заложили весь столик кто документами, кто — книгами. Кто-то умудрялся работать на ноутбуке. Сильвия задумалась, завозили ли вообще такие модели на остров. Завозили ли сюда вообще компьютеры? Всю жизнь она думала о Кубе как об отсталой стране. Кто же знал, что однажды её туда занесёт.

И никто, абсолютно никто не обратил внимания ни на иностранцев, ни на залитую кровью одежду девушки.

Диего громко поприветствовал мужчину в белом кулинарном костюме, так напоминающем одежду самого доктора. Спустя несколько эмоциональных объятий Диего отправил Сильвию с Эллиотом за свободный стол у стены, огороженный с двух сторон перегородкой из книжных полок, а сам остался у стойки.

— Мне тут не нравится, — сразу же сказал Эллиот, едва они с сестрой заняли место.

— Не зря я называла тебя Лили, братишка, — Сильвия усмехнулась и притянула к себе меню. Листать левой рукой было чертовски неудобно. Первые страницы занимал алкоголь. Видимо, место установило какие-то свои порядки.

— Причем тут это? — Эллиот выглядел уязвленным. — Нормальные люди хотя бы посмотрели бы на человека в крови! Может, попытались бы помочь… Здесь, в конце концов, может быть опасно.

— Эллиот… — Сильвия закрыла глаза и вздохнула. Когда она их открыла, брат смотрел на неё все так же испытующе. — Я сбежала из больницы и от двух трупов. По пути несколько раз дралась не на жизнь, а на смерть. Я, черт подери, по шею в собственной крови и утонула бы напрочь в чужой. Думаешь, я не впишусь в местный контингент? А ты со мной. Тебя не тронут.

Она усмехнулась и отвела взгляд обратно к меню. Когда она успела превратиться из способного законопослушного управленца в бойца? Во время драки с той, что притворялась матерью Диего, потом — с Мелантой, Сильвия не застыла, не попыталась сбежать, как делала раньше. Она, совершенно не задумываясь о последствиях, шла в атаку. Она билась на ножах в ближнем бою, будто так и было нужно. Будто она всю жизнь жила с ножом под подушкой и была готова использовать его в любой момент. Сильвия провела рукой по спрятанном под платком на бедрах кинжалу. Работать левой рукой для правши было адом. Даже не работать — хорошо, если ей удастся поесть.

С другой стороны, Сильвия была хоть и не в абсолютной, но безопасности. Она могла постоять за брата. Могла, если представится случай, спасти жизнь доктору взамен на свою, которую он поддерживал в больнице.

Но нужна ли ей такая жизнь?

Каждая лужа притягивала, заставляла пройтись по ней, лишь бы почувствовать прикосновение воды к коже. Все чаще в голове появлялись мысли, что здесь, на суше, гораздо тяжелее. Тело двигается будто деревянное. Высокие здания становились непреодолимыми. Жизнь стала конечной.

И самое главное — Сильвия боялась убить человека. Русалки живыми уже не были, просто духи, подводная нечисть. Другое дело — человек из плоти и крови. Пусть, плохой. Пусть преступник, но настоящий живой человек.

Трапеза прошла в полном молчании. Сильвия выпила столько воды, что некоторые вокруг всё-таки обратили на неё внимание, толкали других, чтоб те тоже поглазели на необычный экспонат. Сколько там было литров? Пять? Эллиот и Диего то и дело поглядывали друг на друга недоверчиво, каждый на свой манер разделывая лобстера. Первым сдался Диего. Он пошел к стойке, хотел заплатить, но тот самый повар, видимо, его старый знакомый, наотрез отказался брать хоть какую-то плату. Доктор Лосано поспорил, но, как Сильвии казалось, больше ради приличия, чем на самом деле. Он отсалютовал Сильвии и вышел.

Насколько радостным он вышел из ресторана, настолько же встревоженным он вернулся. От повара это не укрылось. Диего подошел к нему вплотную, и от его слов глаза повара настолько сильно раскрылись, что, открой он их немного больше, они вылезли бы из орбит. Ни от Сильвии, ни от Эллиота это не укрылось. Они переглянулись и синхронно обернулись на подошедшего Диего.

— Есть хорошая новость и плохая. И я не думаю, Сильвия, что тебе стоит знать вторую.

— Стоит, — без сомнений ответила она. — Мне не три года.

— Олучи мёртв, — коротко оповестил Диего. В груди Сильвии похолодело. Она взглянула на Эллиота, но он отвел взгляд. Когда он протянул руку, чтобы взять ладонь Сильвии, она одернулась. — Я нашел другую машину, но с этими ребятами придется быть начеку.

— Как и всё время, пока мы с тобой знакомы, — попыталась отшутиться Сильвия, но даже сама не смогла выдавить из себя улыбку. Потом взглянула на обеспокоенного брата. — Поехали отсюда поскорее.

Это не могло быть просто совпадением. Еще одна смерть. А он ведь просто хотел помочь старому другу. Сильвию почти заколотило, но тогда Эллиот испугался бы куда сильнее. Проглотить страх. Никакой паники.

Поделиться с друзьями: