Механический принц
Шрифт:
— Извини, мой мальчик, — сказал он, когда Уилл закончил говорить. — Но я не понимаю, почему для этого требуется срочная встреча. Мы все знаем о существовании этих притонов ифритов, и я не могу следить за каждым членом моей стаи все время. Если некоторые из них решили принять участие в порочном… — Он наклонился ближе. — Ты знаешь, что твои глаза почти в точности повторяют оттенок лепестков анютиных глазок? Не совсем голубые, а почти фиолетовые. Экстраординарно.
Уилл расширил свои экстраординарные глаза и моргнул.
— Я думаю, что упоминание Магистра обеспокоило Шарлотту.
— Ах. — Скотт перевел взгляд на Шарлотту. — Ты беспокоишься из-за того, что я предал тебя так же, как это сделал де Куинси. Что я в союзе с Магистром — давай просто называть его по имени, хорошо? Мортмейном — и я позволяю ему использовать моих волков, чтобы выполнять его приказы.
— Я подумала, — сказала Шарлотта, запинаясь, — что, возможно, лондонская Нечисть чувствовала себя преданной Институтом после всего того, что случилось с де Куинси. Его смерть…
Скотт отрегулировал монокль. Когда он это делал, свет вспыхнул на золотом кольце, которое он носил на указательном пальце. Следующие слова на французском засияли на нем: «Искусство для искусства».
— Была самым большим сюрпризом, с тех пор, как я обнаружил Савойские турецкие бани на Джермин-стрит. Я презирал де Куинси. Ненавидел его каждой фиброй своей души.
— Ну, дети ночи и дети луны никогда вполне…
— Де Куинси убил оборотня, — неожиданно сказала Тесса, ее воспоминания перемешались с воспоминаниями Камиллы, воспоминания о желто-зеленых глазах, как у Скотта. — Из-за его привязанности к Камилле Белькур.
Вулси Скотт направил на Тессу долгий серьезный взгляд.
— Это, — сказал он, — был мой брат. Мой старший брат. Он был лидером стаи до меня, и как вы видите, я унаследовал его пост. Обычно надо убить, чтобы стать вожаком стаи. В моем случае, этот пост был выставлен на голосование, и задача мстить за брата во имя стаи стала моей. Но в данном случае, видишь ли… — он сделал элегантный жест рукой. — Ты позаботилась о де Куинси за меня. Ты даже не представляешь, насколько я благодарен. — Он склонил голову набок. — Он умер хорошо?
— Он умер, крича.
Прямота Шарлотты испугала Тессу.
— Как приятно это услышать. — Скотт поставил чашку. — Этим ты заработала покровительство. И я скажу тебе, что я знаю, хотя я знаю не так уж много. Мортмейн пришел ко мне еще в первые дни, желая, чтобы я присоединился к нему в клубе Пандемониум. Я отказался из-за того, что де Куинси уже присоединился к нему, а я бы не стал частью клуба, в котором состоит он. Мортмейн дал мне понять, что в клубе всегда будет место для меня, если я передумаю…
— Он говорил вам о своих целях? — спросил Уилл. — О конечной цели клуба?
— Уничтожить всех Сумеречных охотников, — сказал Скотт. — Я думал, что вы знаете это. Что это не клуб садоводства.
— Как мы думаем, у него есть причина для недовольства, — сказала Шарлотта. — По отношению к Конклаву. Сумеречные охотники убили его родителей несколько лет назад. Они были колдунами, погрязшими в изучении темного искусства.
— Больше идея-фикс, чем недовольство, — сказал Скотт. — Навязчивая идея. Он бы хотел увидеть полное уничтожение вашего вида, хотя, кажется, что он был согласен начать с Англии, и разрабатывал свой план, начиная отсюда. Терпеливый, методичный сумасшедший. Самый худший вид. — Он откинулся на спинку стула и вздохнул. — До меня дошли новости о группе молодых волков, не присягнувших стае, которые совершали какие-то подземные работы, и которым заплатили за это очень хорошо. Они выставляют напоказ свое богатство среди волков стаи и тем самым создают враждебность. Я не знал о наркотиках.
— Из-за наркотиков они будут продолжать работать на него, день и ночь, до тех пор, пока они не упадут от истощения или наркотики не убьют их, — сказал Уилл. — И нет никакого средства, чтобы вылечить от пристрастия к ним. Это смертельно.
Желто-зеленые глаза вервольфа встретились с его глазами.
— Это тот самый инь фэн, серебряный порошок, к которому пристрастился твой друг Джеймс Карстейрс, не так ли? Он жив.
— Джем остается живым, потому что он Сумеречный охотник, и потому что он использует его настолько мало, насколько это возможно, настолько редко, насколько это возможно. Но даже в этом случае, они убьют его, в конце концов. — Голос Уилла был безжизненно ровным. — Это как бы единственный способ уйти от зависимости.
— Ну, — сказал вервольф беззаботно. — В таком случае, я надеюсь, что оживленная скупка Магистром не создаст дефицит этого вещества.
Уилл побледнел. Было ясно, что эта мысль не приходила к нему в голову. Тесса повернулась к Уиллу, но он уже был на ногах, двигаясь к двери. Она со стуком закрылась за ним. Шарлотта нахмурилась.
— Боже, он снова отправился на Уайтчепел, — сказала она. — Это было необходимо, Вулси? Я думаю, что ты просто напугал бедного мальчика, и, возможно, напрасно.
— Нет ничего плохого в небольшой предусмотрительности, — сказал Скотт. — Я принимал моего брата, как должное, до тех пор, пока де Куинси не убил его.
— Де Куинси и Магистр одного сорта — они безжалостны, — сказала Шарлотта. — Если ты смог бы помочь нам…
— Вся эта ситуация определенно ужасная, — сказал Скотт. — К сожалению, оборотни, которые не являются членами моей стаи не моя ответственность.
— Если бы вы только могли послать разведчиков, мистер Скотт. Любая информация о том, где они работают или что они делают, могла бы быть неоценимой. Конклав был бы благодарен.
— О, Конклав, — сказал Скотт, как будто ему было ужасно скучно. — Очень хорошо. А теперь, Шарлотта. Давай, поговорим о тебе.
— О, но я очень скучная, — сказала Шарлотта и, преднамеренно, Тесса была в этом уверена, опрокинула чайник. Он ударился о стол с приятным стуком, пролив горячую воду. Скотт подпрыгнул с криком, откидывая свой шарф подальше от опасности. Шарлотта поднялась на ноги, хмыкнув. — Вулси, дорогой, — сказала она, кладя свою ладонь на его руку, — ты был так полезен. Давайте пройдем в другую комнату. Есть один антикварный крис, который был прислан к нам из Бомбейского Института, я сгораю от нетерпения показать тебе его
Глава 11. Безумное волнение
Недугом вашим, страждущие души!
Я стражду вашей смертною тоской!
Вселенную от края и до края
Обшарил я, напрасно уповая
Найти вам утешенье и покой.
Моей дорогой Миссис Бранвелл…
Вы, возможно, будете удивлены получить письмо от меня так скоро после моего отъезда из Лондона, но, несмотря на сонливость сельской местности, события здесь проходят в быстром темпе, и я думал, что лучше держать вас в курсе событий. Погода здесь держится прекрасная, позволяя мне много времени посвящать исследованию местности, особенно территории вокруг поместья Ревенскар, которое на самом деле красивое старое здание.