Мэри Поппинс открывает дверь
Шрифт:
«Китайские фонарики!»— подумала Джейн, но вглядевшись, поняла, что огоньки были светящимися рыбками. Они висели, уцепившись ртами за стебельки водорослей, и освещали морские лужайки.
Музыка заиграла еще громче. Она исходила с маленькой коралловой террасы, где несколько Крабов играли на скрипках. Камбала, раздувая щеки что было силы, дула в раковину, Морской Конек трубил в серебряные трубы, а Морской Окунь отбивал ритм на большом, сделанном из панциря черепахи барабане. Возле оркестра кружились яркие морские существа. Серебристые блики от плавников и хвостов плясали на всем вокруг. Среди рыб изящно плавали Русалки в жемчужных ожерельях.
— Ой! — воскликнули Джейн с Майклом одновременно. От восхищения они не могли сказать ни слова.
— А, вот и вы наконец! — произнес гулкий голос, и к детям подплыл Большой Бронзовый Тюлень. — Вы как раз успели к началу приема.
Взяв детей под руки, он вразвалку поплыл между ними.
— И часто у вас бывают эти приемы? — поинтересовался Майкл. Ему отчего-то тоже захотелось немножко пожить в море.
— О, конечно нет! — ответил Тюлень. — Только во время Большого Прилива… Эй! Эй! Тебя приглашали? — закричал он вдруг, обращаясь к большой серой фигуре. — Мне приказано китов не пускать!
— Прочь! Прочь! Китов приказано не пускать! — раздался целый хор рыбьих голосов.
Кит взмахнул огромным хвостом и скрылся между скал. У него было большое трогательное лицо, а огромные печальные глаза с мольбой смотрели на детей.
— Всегда одно и то же, — пожаловался Кит, покачав головой. — Они говорят, что я слишком большой и слишком много ем. Может быть, вы убедите их сделать сегодня исключение? Я так хочу увидеть Дальнего Родственника!
— Чьего Дальнего Родственника? — не поняла Джейн.
Но Тюлень громко прервал:
— Ну, хватит ябедничать! Уходи! Вспомни, что произошло в последний раз.
— Он съел все сардинные бутерброды, — шепнул Тюлень, наклонившись к Джейн.
— Пропускать только тех, кто по делу! Глупости оставить за воротами! Проходите! Проплывайте! Никакой ерунды! — закричала рыба с острым мечом на носу, приближаясь к Киту.
— Но я никогда не был на приеме! — бормотал Кит, пока Тюлень и Рыба-Меч прогоняли его.
Сердце Джейн исполнилось жалости.
— Хотя, с другой стороны, — сказала она, поворачиваясь к Майклу, — он действительно занимает слишком много места!
Но Майкла рядом не было. Он разговаривал в стороне с одной из Русалок.
— Ну, юбки, блузки, ботинки… — услышала Джейн слова Майкла.
Она подошла поближе.
Русалка повернулась к Джейн и улыбнулась.
— Я спрашивала его о модах, там, наверху, — она указала сквозь толщу воды. — И он мне сказал, что наверху носят блузки и ботинки.
Она подавилась смешком, точно ни капли не верила услышанному.
— Да, и пальто! — добавила Джейн. — А еще галоши!
— Галоши? — Русалка приподняла брови.
— Это чтобы ноги не намокли, — объяснила Джейн.
Русалка засмеялась.
— Вот удивительно! — воскликнула она. — А мы наоборот предпочитаем, чтобы все было мокрым! Она повернулась, собираясь уплыть, но чей-то звонкий голос вдруг окликнул ее по имени:
— Привет, Анемон!
В следующий момент из-за клумбы с лилиями вынырнула серебристая рыба. Увидев детей, она остановилась и уставилась на них.
— Ну и ну! — удивленно воскликнула она. — Кто их поймал?
— Никто, — звонко рассмеялась Русалка и, прикрывшись рукой, что-то зашептала рыбе.
— Что, действительно? Очень рад! — чопорно кивнул новый знакомый. — Разрешите представиться. Глубоководный Лосось, Король рыб, и все такое прочее. Надеюсь, вы слышали обо мне?
Судя по тому, как он важничал и прихорашивался, можно было подумать, что не слышать о его персоне могли только совсем темные, отсталые существа.
— Освежающие напитки! Освежающие напитки! — прокричал скрипучий голос, и к детям подплыла Щука, похожая на пожилого дворецкого. В плавниках она держала большой поднос.
— Угощайтесь, — предложил Лосось, кланяясь Джейн. — Бутерброд с сардинами или соленые креветки? А может, желе из водорослей? А вам, — он повернулся к Майклу, — могу предложить молоко моржа, пиво из планктона… Или вы предпочитаете простую морскую воду?
— Мне дали понять, Ваше Величество, что молодой джентльмен хотел Портвейна! — хмуро протянула Щука поднос.
— Ну, пусть тогда Портвейн и получает! — царственно повелел Лосось, снимая с подноса темно-красный напиток.
Вздрогнув от удивления, Майкл вспомнил свое желание. Он взял стакан и жадно отхлебнул.
— Это почти как малиновая шипучка! — радостно воскликнул он.
— И даже лучше! — самодовольно хмыкнул Лосось, словно сделал Портвейн сам. — Может, хотите взглянуть на ловлю? — поинтересовался он после короткой паузы. — Они уже, наверное, почти всех перетаскали! Надо спешить!
«Интересно, кого поймали?» гадала Джейн, пока они неслись по обе стороны от Лосося вдоль морских тропинок.
Вокруг суетилось бесчисленное множество рыб. Все направлялись к одной большой лужайке в центре.
— Эй! Эй! Смотрите, кого толкаете! — покрикивал Лосось, продираясь сквозь толпу. — Нет, вы только взгляните на этих детей!
Он указал на группу рыбьей ребятни, шумно возящуюся неподалеку.
— Учитель! Следите за своимц учениками! Что за поведение!
— А, что? — рассеянно переспросила рыба, которая плыла, уткнувшись носом в книгу. — Береговичок и Мигунок! И ты тоже, Щуренок! Ведите себя прилично — иначе я не пущу вас на прием!
Проказники поглядели друг на друга и с невинным видом поплыли за учителем.
— Вот мы и пришли! — весело воскликнул Лосось, обводя детей вокруг кораллового дерева.
На большой плоской скале в ряд сидели рыбы и смотрели куда-то вверх. Каждая из них держала удочку и с нетерпением наблюдала за леской, убегающей к поверхности воды.
— Морские Черти, — объяснил Лосось. — Говорите тише! Они не любят, когда им мешают.
— Но… — удивленно прошептала Джейн, — лески идут вверх!
Лосось вытаращил глаза.
— Куда же им еще идти? Не вниз же! Вон приманка, — добавил он, указывая на несколько непромокаемых мешков с пирожными.