Мертвы давным-давно
Шрифт:
– Ты даже не проверишь ее?
– спросил Бейн, не веря.
– У вас в дружине настоящие джентльмены, Констебль, - отметил Джек.
– Помалкивай, Хэрикот...
– Она - невинная девочка, которая просто попала в историю с таким хулиганом как я.
Констебль с сомнением посмотрел в ее сторону
– Не пытайся обмануть людей, Джек.
– Кейт прищурилась на мужчину, который предположил, что она поплывет, если ее бросить в реку.
– Правда, мне не нужно ни одно ваше земное оружие.
– Она сверкнула зубами и указала двумя пальцами в сторону человека в ее поле зрения.
– ТЫ!
– Для мужчины потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что Кейт сосредоточила свое внимание на нем, но как только он понял это, то упал на колени, хватаясь за голову.
– Больно! Больно! Боже, пощади! Ведьма меня заколдовала!
– Ты не помогаешь, - пробормотал Джек. Но он переосмыслил это, когда мужчины столпились вокруг «жертвы» Кейт. Даже Том Бейн теперь испуганно смотрел на нее. Констебль Стерлинг был единственным, кто оставался невозмутимым.
– Ты должна послушать своего кавалера, - сказал он.
– Он немного знает о подстрекательстве толпы к беспорядкам.
Кейт осмелилась спросить:
– Вы не верите в Необычное?
– О, я очень даже верю. Но ты мне кажешься совершенно обычной. Может, слегка наивной, раз не понимаешь, в какую попала беду, зато это верный способ быстро повзрослеть. Господь свидетель, бывают вещи и похуже.
Кейт заметила, как тень сожаления пробежала по лицу констебля. Она задумалась, каким худшим вещам он был свидетелем. И были ли они, так или иначе, связаны с исчезновением Бабули.
– А теперь шагайте.
– Констебль подтолкнул, чтобы они начали идти. Потребовалось несколько попыток, чтобы Кейт и Джек смогли скоординировать свои движения настолько, чтобы медленными шажками идти боком и не спотыкаться. Они сделали всего лишь несколько шагов, прежде чем толпа мужчин стала возражать.
Один из мужчин, который корчился от головной боли, завопил противным голосом.
– Вы в своем уме?
– прокричал он.
– Вы собираетесь представить этих язычников королю?
– Забыв о своей ослепляющей боли, он обвинительно выставил кривой палец в сторону констебля.
– Оуэн Стерлинг, вы всегда немного склонялись в сторону зла, но в этот раз вы, несомненно, с головой туда ушли.
– Я рассмотрю это заявление, - ответил констебль, морщась. Он громко обратился к группе.
– Большая признательность за продуктивное утро! Мы выследили тех, кого желает выслушать король.
– Вы действительно имеете в виду подозреваемых?
– прервал Том Бейн в очередной раз.
– Ну, на этот раз, их обоих. Согласно желанию Его Величества.
– Мы будем рады сопроводить тебя во дворец, - сказал Бейн. Это прозвучало скорее, как угроза, а не как предложение, подумала Кейт, наблюдая за тем, как собравшиеся мужчины кивали, выпятив грудь.
– Не стоит, - возразил констебль.
– Но я обязательно доложу о вашем сотрудничестве.
– Думаешь, слава - всё, что нам нужно, Стерлинг?
– Да, я так думаю. И не за что извиняться, господа. Это не делает утро менее ранним, или местность менее коварной.
– Голос Констебля Стерлинга сочился снисходительностью. Кейт задумалась, как быстро они с Джеком могли отойти, если толпа мужчин на мгновение отвлеклась бы, отрывая от лидера конечность за конечностью.
Кейт не рассматривала себя в качестве эксперта по толпе. В конце концов, у нее был ровно один друг... мальчик, к которому она была на данный момент привязана. Но констебль ничего не выигрывал, и он даже, казалось, не понимал гнева, который он раздувал каждым своим словом. Кейт быстро пожелала, чтобы он продолжал двигаться по этому пути. Это могло дать ей и Джеку возможность ускользнуть. С другой стороны, она и Джек также могли бы оказаться растоптанными взбесившейся поисковой группой.
Она снова почувствовала своим локтем небольшой толчок локтя Джека.
– Сохраняй спокойствие, Кейти, - пробормотал он.
– Стерлинг, мы все хотим, чтобы эти мерзавцы предстали перед судом, - произнёс Бейн.
Толпа согласно зашумела.
Из всех собравшихся здесь людей, именно Джек внес предложение.
– Возможно, вы попросите помощи у нескольких из этих молодых людей?
– предложил он констеблю.
– Воспринимайте это, как подготовку новобранцев. И это немного задобрит массы.
– Кейт с трудом могла поверить в это... Он давал советы насчет сдерживания толпы!
Что было еще более удивительным, так это то, что Констебль Стерлинг принял его совет.
– Дайте мне молодого Купера, Бака Эндрюса-младшего и Маленького Питера, - рявкнул он, и мальчики вышли вперед. Когда они с ужасом посмотрели на нее, Кейт вспомнила, что следует зловеще улыбнуться. Она надеялась, что они будут считать ее ведьмой.
– Очень умно с его стороны, - прошептал Джек ей на ухо.
– Трое сыновей старейшин общины.
– Почему тебя это волнует?
– Потому что они тоже маленькие. Мы могли бы с ними справиться.
Кейт оглянулась на мальчиков. Она знала, что Джек был прав. Она повернулась лицом к констеблю, который выглядел так, словно отсчитывал минуты до того времени, когда он сможет выпить чашечку чая в своем саду.
– Спасибо, - обратился он к мужчинам.
– Вы помогли по доброте душевной и из-за заботы о вашем обществе. Пожалуйста, позвольте мне дать этим молодым людям возможность предстать перед королем. Возможно, этот опыт преподаст им урок о безрассудстве с их богом забытыми сверстниками.
Умный ход, Констебль Стерлинг, подумала Кейт. Даже если ему понадобилась помощь Джека. В лесу повисла тишина, когда мужчины обдумывали варианты. Никто не хотел нарушать утреннее волнение, но настаивать на сопровождении констебля и его юных помощников во дворец, было бы актом высокомерия, об этом широко судачили бы в деревне... там, где скромность ценилась выше большинства вещей.
Она закивали, засунув большие пальцы под подтяжки, а руки - в карманы. Кирки, молотки и дубины, наконец, опустились. Самозваный заместитель констебля, Том Бэйн, кивнул, и другие последовали за их лидером. Он крикнул:
– Мы собираемся снова прочесать местность, что удостовериться, что нет других, работающих с ними.
– Не обижайте наших друзей!
– выпалил Джек. Его ложный прием наэлектризовал поисковую группу. Мужчины набрали темп, едва оглядываясь на небольшую группу, остающуюся на западной части горы.
– Заканчивай представление, Хэрикот, - проворчал констебль.
– Сэр, я понятия не имею, что вы имеете в виду
– Ваши друзья?
– фыркнул Стерлинг.
– Ряды твоих друзей, должно быть, немного поредели после того, как ты поиздевался над жутким гигантом, и он едва не разрушил твою родную деревню.