Милая плутовка
Шрифт:
И вот они вернулись. Джеймс встретил их у трапа.
— Ну? — Однако тут же передумал и скомандовал: — В мою каюту!
Впрочем, матросов эта резкость не обескуражила. Во-первых, им было что рассказать, во-вторых, с того времени, как судно прибыло на Ямайку, капитан в другой манере и не разговаривал.
Они вместе с Конни последовали вниз за капитаном. В каюте Джеймс, даже не успев сесть за стол, сразу потребовал у матросов отчета.
Первым заговорил Арти:
— Вам это может не понравиться, капитан, а может и понравиться… Корабль, за которым мы шли, принадлежит компании «Скайларк лайн».
Опускаясь в кресло, Джеймс озабоченно нахмурился.
— Почему это имя мне кажется знакомым? Конни подсказал:
— Может быть, потому, что в твою бытность Хоуком ты встречался с двумя кораблями этой компании. Один мы взяли на абордаж, другой ушел, хотя и со значительными пробоинами.
— И Бриджпорт — это порт этой компании, — добавил Арти. — Там в доках находится с полдюжины ее кораблей.
Джеймс отреагировал на сообщение ухмылкой.
— Выходит, я принял счастливое решение — не заходить в эту гавань? Как ты полагаешь, Конни?
— Похоже, что так. «Девственницу Анну» могли не узнать, но тебя узнали бы наверняка. Следовательно, отпадает вопрос о твоем появлении на берегу.
— Так уж и отпадает? Лицо у Конни вытянулось.
— Черт бы побрал тебя, Джеймс! Да девчонка не стоит того, чтобы тебя повесили!
— Не надо преувеличивать, — сухо сказал Джеймс. — Возможно, в те времена меня многие видели, но тогда у меня была борода, которой сейчас нет, если ты способен это заметить. Меня так же непросто узнать, как и мой корабль. К тому же Хоук уже пять лет не бороздит морские просторы. Время покрывает воспоминания туманной дымкой.
— Если говорить о тебе, то оно лишь повредило твой разум, — проворчал Конни. — Зачем рисковать самому, если мы запросто можем привезти девчонку к тебе?
— А если она не захочет приехать?
— Я сделаю так, что приедет.
— Ты говоришь о похищении, Конни? Стукни меня, если я ошибаюсь, но развейте не преступление? Покраснев, Конни спросил:
— Надеюсь, ты не понял это в буквальном смысле? Губы Джеймса слегка дернулись.
— Я просто вспомнил, что, когда последний раз мы пытались похитить белокурую девицу, нам пришлось везти мою милую племянницу в чемодане. Но сейчас совсем особый случай.
— Каковы твои планы?
Вопрос вновь вызвал у Джеймса, раздражение.
— Пока не решил, но то, что ты предлагаешь, исключается категорически. — Джеймс повернулся к матросам: — Ну вы, два неповоротливых тюленя, выяснили, черт возьми, где девчонка?
— Да, капитан. Она живет в большем доме возле Бриджпорта.
— Возле Бриджпорта? Так, стало быть, я могу найти ее, не заходя в город?
— Да, найти ее легко, только… Джеймс не дослушал Арти.
— Ты слышишь, Конни? Так что не о чем беспокоиться.
— Капитан…
— Мне совсем не нужно заходить в гавань.
— Балда! — послышался шепот Анри, адресованный своему напарнику. — Ты когда объяснишь ему, mon ami [1] ? После того, как он зайдет в этот дом с тиграми?
— Это дом со львами, Анри, и потом — как ты думаешь, что я пытаюсь сделать?
Эти слова заставили Джеймса обратить внимание на матросов.
— Я понял, что это логово льва, и если я туда войду, то что случится?
— Просто эта девушка из семьи владельцев кораблей «Скайларк лайн», и на них плавают ее братья.
1
мой друг (фр.)
— Вот так номер! — пробормотал Конни. Джеймс вдруг рассмеялся.
— Вот она, ирония судьбы! Ведь Джорджи говорила, что у нее есть корабль, но я не обратил на это особого внимания. Решил, что это пустая болтовня.
— Выходит, она, наоборот, была слишком сдержанной, — заметил Конни. — И смешного в этом ничего нет, Джеймс. Ты не сможешь к ней…
— Смогу. Просто надо выбрать момент, когда она будет одна.
— Только не сегодня, капитан. Сегодня у них праздничный вечер.
— Праздничный вечер?
— Да. Приглашено полгорода.
— Отпраздновать важное событие: вся семья в сборе. Такое у них редко случается, — добавил Анри.
— Теперь я понимаю, почему вас так долго не было, — сердито сказал Джеймс. — Я послал вас разыскать девчонку, а вы разузнали всю семейную историю… Ладно, что еще интересного выяснили? Случайно, не знаете, зачем ее в Англию потянуло?
— Она искала нареченного.
— Нареченного?
— Своего жениха, — уточнил Анри. Джеймс медленно подался вперед. Все поняли, что сейчас разразится страшная гроза.
— У нее… есть… жених?
— Больше нет! — поспешил сообщить Анри.
— Она узнала, что он женился на английской девице, пока она шесть лет ждала его… Ой Анри, у меня это больная нога, а ты наступаешь на нее?
— Тебе на язык бы наступить, mon ami!
— Она ждала… шесть лет? Арти струсил.
— Он, понимаете, капитан, увлекся… а потом война… И здесь ничего не знали о парне до прошлого года… Вообще эта история… не для всех… Анри узнал ее от горничной…
— Шесть лет! — повторил про себя Джеймс. — И погромче добавил: — Похоже, Джорджи была очень влюблена, так ведь, Конни?
— Джеймс, не могу поверить, что тебя это может так волновать. Я слышал, как ты много раз говорил: женщина при отскоке может сделать великолепный кувырок. Ты ведь не хочешь, чтобы эта малышка влюбилась в тебя? Ведь тебя это всегда чертовски раздражало.
— Верно.
— Тогда почему же ты так свирепо сверкаешь глазами?
Глава 29
— Где тебя носит, Клинтон? — напустился на брата Дрю, когда тот вошел в просторный кабинет, где обычно собирались домашние.
Клинтон поочередно посмотрел на Уоррена и Томаса, расположившихся на темно-бордовом диване, надеясь получить от них объяснение столь необычного приветствия Дрю, но так как оба были в неведении относительно этого, то просто пожали плечами.
Клинтон прошествовал к своему письменному столу и лишь тогда снизошел до ответа:
— Я привык заниматься делами, когда нахожусь дома. Утро я провел в офисе «Скайларк лайн». Если бы ты потрудился справиться у Ханны, она тебе сказала бы то же самое.