Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Что с вами?
– вскинулась Элиз. Она смотрела на меня расширившимися от ужаса глазами.
– Что случилось?

–  Мышь!..
– тыкал я пальцем в подушку.
– Там мышь!

С детства я смертельно боялся этих тварей, и теперь мысль, что мышь забралась в мою постель, да еще когда я не один, была для меня непереносима.

Элиз включила свет и с некоторой опаской приподняла подушку.

–  Так вот что вас так напугало!

В руках она держала что-то продолговатое, покрытое свалявшимся серым мехом.

–  Это заячья лапка. Я с ней никогда не расстаюсь. Все дамы нашего круга носят теперь с собой такие лапки. Заячьи лапы оберегают от всех бед… Не смейтесь, Гиль. Я в это верю. Это талисман. Если бы я в это не верила, я бы сошла с ума от страха.

Элиз погасила свет, и мы снова улеглись.

–  И это помогает?
– заинтересовался я.

–  Должно помочь. Все так верят. Когда это произойдет, больше не на что будет надеяться, кроме как на заячьи лапки.

–  Но что же должно произойти?

–  Ах, Гиль, ведь красные бросят на нас страшную бомбу!.. Раз мы бросим на них, они нам тем же ответят. Что спасет нас, скажите, что? Стало страшно жить, Гиль.

Я так и не заснул. Элиз спала. Было еще рано, когда я разбудил ее, пора было ехать устраивать наши дела.

Они устроились как нельзя лучше. Короткий разговор с доктором медицины профессором Делангом рассеял мои сомнения. Через час Элиз стала моей женой.

Глава 30

НЕПРИЯТНЫЙ СЮРПРИЗ

Элиз отправилась в Вэлтаун. Она говорила, что у нее там еще есть дела, кроме того, ей необходимо было проститься перед отъездом в Виспутию со своей старой теткой. Элиз не терпелось купить и обставить дом в Нинезии и начать приемы. За этим занятием она решила коротать время до моего возвращения из Айландии, куда я вскоре собирался ехать. То, что наша разлука могла продлиться очень долго, ее не заботило. Зато это беспокоило меня, но о том, чтоб Элиз переменила свои планы, не могло быть и речи. От пленившей меня мягкости не было и следа, Элиз оказалась весьма решительной дамой, не терпевшей возражений.

Проводив Элиз, я вернулся в отель. По коридору навстречу мне шел Гарри Гент. В модном костюме с ярким цветком в петлице, с засунутыми глубоко в карманы руками, с рассеянным взглядом и легкой гримасой брезгливости и скуки, Гарри Гент небрежно кивнул мне.

–  Вы давно приехали, Гарри?

–  Достаточно давно, чтоб успеть умереть со скуки. Здесь даже нет бильярда!

И Гарри, не прибавив ни слова, ушел.

Я был немного растерян. Не узнал ли Гарри о том, что Элиз стала моей женой? Так или иначе, я считал, что лучше все ему сказать об этом.

–  Гарри!
– крикнул я ему вдогонку.

Гарри Гент остановился.

–  Не поужинаем ля мы вместе?

Гарри Гент помолчал, потом повернул обратно.

–  Идет. Только я буду пить. Я хочу пить.

–  Хорошо, пейте.

* * *

Мне не удавалось скрыть, как я ошеломлен. Гарри Генту это было, кажется, совершенно безразлично. Он смотрел куда-то поверх моей головы на темно-малиновую портьеру, отделявшую наш кабинет от шумного зала ресторана. В зале гремел джаз и монотонно шаркали ноги танцующих пар. Гент как будто не мне, а кому-то невидимому говорил, рассказывал, то угрюмо насупясь, то смеясь. Он был уже пьян, глаза его казались стеклянными, лицо пылало.

Я сидел против него и чувствовал себя так, как, наверное, чувствует себя живьем поджариваемый на сковороде карп.

–  Не понимаю, Гиль, где же вы были, или вы глухи, слепы… Как же так, Гиль Тук из Виспутии и вы не знаете, кто такая Элиз Люкон? Она ведь несколько лет играла у вас в Виспутии! Актриса, да еще с такой внешностью, а ноги, вы заметили, Гиль, какие ноги? Представляете, Гиль, что вокруг нее творилось? Водоворот страстей, интриг, сплетен… А вы не знали? Вы осел, Гиль, вы просто старый осел!

Я молчал. Мне надо было, чтоб Гарри все рассказал, все, что он знает.

–  А потом эта скандальная история с Мерлоу, похищение и черт его знает что еще, ведь об этом все газеты трещали, один вы, Тук, ничего не знали… И исчезла… А потом выплыла в Вэлтауне… В ее сети попался Дейли-Данн. Кто сказал вам, что он беден? Он наследник большого состояния. Но его отец пригрозил, что ничего ему не оставит, если он женится на Элиз, и мальчик послушался. Вы все поняли, Гиль? Впрочем, я вас еще не поздравил с женитьбой! Поздравляю!
– поднял свой бокал Гарри Гент.

–  Но вы же любите Элиз, Гарри?
– решил я отомстить ему за удар, который он мне нанес.

–  Люблю?
– с удивлением посмотрел на меня Гарри.
– Ах, бросьте, Тук.

–  Но ведь ради нее вы спустили все ваше состояние.

–  И еще раз спустил бы.

–  Ради любой?

–  Нет, ради нее одной. Ради Элиз Люкон. Но только, Гиль, не воображайте, что я вам завидую. Вам будет скверно, ох, как скверно… Вы осел, Тук…

С меня было довольно. Молча я поднялся и вышел.

Я заперся в своем номере и, не раздеваясь, бросился на кровать. Потом я потребовал виски. Я пил и размышлял о том, что в этом веке я не сумел разобраться в любви и теперь семейная жизнь не сулила мне ни покоя, ни радостей.

Глава 31

ЗА КРУГЛЫМ СТОЛОМ

В дверях зала, где должно было происходить совещание с Фаренвагом, я столкнулся с Дейли-Данном. Все, от его глаз до носков ботинок, сверкало и сияло. «И все-таки я победил его!
– со злорадством подумал я, глядя на его красивую могучую фигуру.
– И все-таки Элиз принадлежит мне!» В эту минуту не хотелось вспоминать то, о чем говорил мне Гарри Гент.

–  Господин Тук! Рад вас видеть!
– неожиданно приветствовал меня майор.

«Он еще не знает, что Элиз моя жена», - мелькнула мысль, и с ощущением своего превосходства и с тем чувством великодушия, которое посещает иной раз победителей, я пожал его руку и почти искренне осведомился о его здоровье.

–  О, пока у меня нет оснований быть недовольным своим здоровьем, - он улыбался, обнажая крепкие зубы.

За такие зубы я бы не пожалел Полумиллиона. Кажется, впервые я ощутил неясные пределы моих возможностей, границы того, что я мог получить за свои деньги.

Поделиться с друзьями: