Мисс Эндерсон и её странности
Шрифт:
Могла ли Алеста повлиять на собственные чувства к мистеру Гилсону? Вряд ли. Она всего лишь вела себя взаимно: так, как повела бы себя с любым встречным, обращайся он с ней так же, как Кейден. И если бы сам Кейден оставался к Алесте равнодушным, если бы он не смотрел на неё такими глазами и не прикасался к ней трепетно, как к цветку, сердце Алесты тоже не стало бы оживать и пускаться в пляс.
Нет, Кейден точно не тот, кого Алеста ждёт вот уже не меньше четырнадцати лет — с того самого признания, которое она озвучила Джеру.
Он хуже. Во сто крат хуже. Но и это Алеста не в силах исправить.
…До Плуинга всё-таки добрались благополучно. Почти. Джер вымотался — это было видно по его измученному лицу. Кейден шёпотом обронил несколько не самых ласковых слов, которые Алеста прекрасно услышала. А автомобиль забуксовал, стоило им доехать до того самого гостевого дома.
Дальше предстояло идти пешком. Чтобы не опоздать к ужину.
Они выкарабкались из автомобиля, и Алеста посоветовала тщательно запомнить это место. Ведь в следующий раз, когда Джер решит воспользоваться своим личным транспортом, ему, скорее всего, предстоит подключать обитателей Плуинга, а также их хозяйственный инвентарь, чтобы откапывать автомобиль из снежного сугроба. И лучше знать, где именно копать — получится быстрее.
Снег хлестал по лицу: каменные стены домов слегка усмиряли его, а потому снег был не таким диким, как в лесу, но всё же приятного в нём было мало. Алеста с тоской подумала о собственном доме — интересно ведь, ждут они её, нет? Но повела гостей Плуинга в противоположную сторону — к Лавке странностей.
Хорошо всё-таки в Плуинге.
И даже если творится такое природное безумие. Каждый уголок знаком — и неважно, солнце вокруг, снег или дождь. Даже врагов, которых мы узнали вдоль и поперёк, врагами воспринимать уже не хочется — ощущаются они скорее, как давние знакомые.
— Мне нужно забрать запасной ключ, — заметила Алеста, когда они добрались до порога Лавки странностей. — Он есть у моей соседки. Вы подождёте меня здесь?
— Я пойду с вами, — как всегда, Кейдена очень возмутило то, что кто-то решил проявить хотя бы малейшее своеволие.
— А где работает ваша соседка? — полюбопытствовал Джер, с восхищением разглядывая торговую площадь. — Ведь удивительное же дело: сколько лет я здесь не бывал, но ничего особо будто бы и не изменилось…
— Так и есть, — согласилась Алеста. — Разве что Лавка странностей прежде была заброшенной… Моя соседка выпечку продаёт. Здесь неподалеку.
— Тогда и я пойду с вами, — решил Джер. — Честно признаться, я ужасно проголодался. Это нервное.
Что ж, стоит Алесте после исчезновения заявиться к Паоле в такой необычайной компании, и вся торговая площадь будет обсуждать это знаменательное событие ещё недели две. Но, опять же, повлиять на это Алеста не может. И, кроме того, весьма велика вероятность, что Алесту все эти обсуждения не коснутся. Так почему бы не порадовать Паолу напоследок?
Их нестройная процессия потянулась к пекарне. За спиной осталась мастерская механизмов, и Алеста подумала о том, что ей очень хотелось бы на прощание посетить и Брутуса Кросби. Как же сделать это так, чтобы за ней не увязались сопровождающие?
Паола заприметила их ещё издалека, не стоит в этом и сомневаться. Алеста заметила мельтешение в окне: значит, Паола готовится к их приходу. В такую погоду торговую площадь мало кто посещает, значит, суета точно не вызвана избыточным количеством покупателей.
Алеста постучалась. Ведь некрасиво было вламываться в чужой дом, не постучавшись.
А потом потянула ручку двери на себя, и Кейден, такой джентльмен, даже придержал дверь, пропуская Алесту вперёд.
— Паола, — произнесла она, — здравствуйте.
Паола встретила их с раскрытым от удивления ртом, даже не пытаясь утаить свои чувства. Впрочем, у Паолы никогда не получалось скрывать свои искренние порывы: все её мысли всегда отображаются у Паолы на лице. Она посмотрела сначала на Кейдена, потом на Джера. И заметила наконец:
— Вечер добрый, Алеста.
— Добрый вечер, миссис Бим, — Кейден кивнул. Удивительно, и как умудрился запомнить её фамилию? Ведь за недолгое пребывание в Плуинге мистер следователь, кажется, успел побеседовать с половиной его жителей. — Позвольте представить вам моего спутника…
— Рад познакомиться с вами, миссис Бим, — произнёс Джер, когда его имя наконец было озвучено. К слову говоря, это была уже третья форма его имени, которую Алесте доводилось слышать. Оказалось, полное имя Джера звучало как «Джефферсон». — Управление общественной безопасности по Леберлингу нужна ваша помощь. Сможете ли вы её предоставить?
У Паолы прекрасно выходило выполнять одновременно несколько дел. Например, таких: копошиться в ящичке внутри стойки в поиске ключей от Лавки странностей; упаковывать покупку Джера, который от волнения решил поднять её пекарне выручку; и страшными глазами смотреть на Алесту, до ужаса мечтая узнать подробности, но не имея возможности их заполучить.
— Я буду очень ждать подробностей, — всё же проболталась она уже в тот момент, когда неожиданные гости покидали пекарню. Добавила, чтобы отвести ненужные подозрения: — И, конечно, с радостью помогу Управлению вновь. Не могу и представить, что бы мы без вас делали.
*-
Пока они преодолевали отрезок, соединяющий собой две точки торговой площади, Джер заметил:
— А я совсем ей не помню. Хотя страсть к подобным заведениям у меня с детства.
— Паола с мужем не так давно обосновались здесь, лет восемь назад, — пояснила Алеста. — Весь её род по женской линии посвятил свою жизнь выпечке. И родственники разной дальности даже имеют общее дело, сеть пекарен, хотя до Леберлинга вряд ли они добрались… Паола приехала в Плуинг вслед за мужем, он человек простой, но очень хозяйственный. Всё время возится с землёй. Паола решила не терять время даром и продолжить семейное дело.
Алеста провернула ключ в замочной скважине, крепко ухватилась за ручку двери. Резко дернула на себя, дверь после долгого простоя всегда слегка заедает. От внезапного движения подпрыгнули волны волос. Прежде чем войти внутрь, Алеста подняла взгляд на Джера и заметила:
— Но всё же первой женщиной, владеющей собственной лавкой, была Бейла Дэвис — моя прабабушка. — Перешагивая порог, добавила: — Наша с ней прабабушка.
Завидев хозяйку, Лавка странностей встрепенулась, едва ли не хвостом завиляла, радуясь встрече. Да и сама Алеста не смогла сдержать улыбку.
Ведь это был единственный островок во всём мире, где правила устанавливала она. И никто более.
Свободной походкой Алеста преодолела расстояние от двери и до кассовой стойки. Щелкнула переключателем, разбудив ослепительный белый свет, — пускай гости полюбуются её детищем сполна. Дошла до окна, смахнула с подоконника невидимую пыль, нахмурилась, почуяв сквознячок. Затем наконец повернулась к следователям:
— Верхнюю одежду можете не снимать. Здесь прохладно.
Со дня на день придут счета на оплату тепла. Выдастся ли Алесте возможность их погасить? Или её лавка превратится в ледышку, и дверь в неё можно будет открыть только весной? А найдётся ли тот, кто попытается её открыть? Или Лавке странностей суждено простоять заброшенной ещё пару десятков лет?