Мистер "Порок" и прочие (не)приятности
Шрифт:
Она знала, о чём говорила. Ей точно было не впервой.
Прислушавшись к себе, я вынужден был согласиться: спать хотелось, тело ломило от усталости, но сна не было. К тому же, она сидела на диване, на котором собирался спать я.
Пришлось сесть, снова вытянуть ноги.
Лора ждала.
Вряд ли она обиделась бы, если бы я сейчас послал её к чёрту или предложил хотя бы заткнуться, раз уж она мне навязалась.
Навязалась ли?
Или у меня был шанс отказаться?
Можно было попробовать выяснить, а можно — посмотреть на неё, не делая даже попытки улыбнуться:
— Спрашивай.
Глава 10
Я не думал, что ей будет интересно.
Вернее, предполагал, что дочка мистера Хаммера захочет задать пару дежурных вопросов, чтобы проверить, насколько я открыт к сотрудничеству с её семьёй, но Лора отложила альбом, разворачиваясь ко мне.
— Правда, что ты отдал всё, что у тебя было, чтобы выкупить её?
Вот так прямо.
Тоже очень по-мужски.
— Да.
Для меня не проблема произнести это вслух. Все, кому интересно, и так знают.
— Почему? Было бы справедливо оставить её разбираться со своими проблемами самостоятельно. Раз она считает себя достаточно крутой, чтобы лезть в большие дела.
Я всё-таки посмотрел на неё в ответ, удостоверяясь, что это не сарказм.
По большому счёту, даже не жестокость.
— Во-первых, потому что она моя сестра. Мы всегда заботились друг о друге. Особенно когда остались вдвоём. Во-вторых, она и так достаточно наказана. С этим ублюдком ещё предстоит развестись.
— Аргумент.
И снова ни тени насмешки.
Я бы поверил.
Поверил бы, если бы не видел её глаза, когда мы с Нэйтом вынимали из того парня, Эдриана, пулю.
Она испугалась. Не пули, не за себя. За телохранителя, рискнувшего жизнью, чтобы повалить её в снег.
— А почему ты спас меня?
Что-то отразилось на моём лице, или мы просто подумали об одном и том же?
Я взял со стола стакан, вяло подумал, что надо бы встать за вторым. Посмотрел на свет сквозь его содержимое.
— Я тебя не спасал.
— Ты закрыл меня собой. И тебя могли убить.
Мисс Хаммер не благодарила, хотя наверняка умела это делать.
Скорее уж пыталась понять, и я решил ответить правду:
— Не знаю.
Это и правда было чистым инстинктом.
Лора кивнула, оценив, а потом удобнее устроилась на диване:
— Как бы там ни было, мой отец теперь твой должник.
— Скорее уж тех парней, что тебя прикрывали.
Покровительство мистера Хаммера было щедрым предложением.
Наверняка достаточно щедрым, чтобы вернуть себе потерянный бизнес и чувство безопасности.
Настолько, насколько его можно испытывать, общаясь накоротке с такими людьми.
Стоило ли воспользоваться?
Прямо сейчас не хотелось. Усталое отупение брало верх, и меня тянуло побыть благородным и бескорыстным героем.
— Или скажешь, что это их работа?
— Не без этого. Но риск Дрозденко был бы меньше.
Теперь пришла моя очередь спрашивать, и я спросил, хотя мог этого и не делать:
— Значит, за последнее время тебя пытались убить трижды?
— Да. Неудачники.
Она забрала у меня стакан, сделала большой глоток.
Это было по-настоящему смешно, и я засмеялся коротко, глухо и хмельно:
— Точно. Ничего не могут.
Она почему-то засмеялась вместе со мной, но иначе — нервно, звонко, как человек, умеющий и любящий это делать.
— Да!
— За что?
А вот это, наверное, было уже лишним.
Однако Лора только дёрнула плечом:
— Сломала планы одному придурку. Кстати, тому самому, на которого ты переписал свою клинику. Удивишься, но в наше время мужчины всё ещё хотят жениться на наследстве.
— Ну, в твоём случае можно и просто так, — я скользнул выразительным взглядом по её чертовым губам, по шее и ниже.
И только потом опомнился.
Лора вскинула бровь, разглядывая меня с каким-то новым интересом.
— Док всё-таки решил подзаработать?
Скорее, смешавшийся с адреналином алкоголь заставил дока думать совершенно не о том, но вот этого вслух точно говорить не следовало.
— Док просто хочет спать. Поэтому извини, но я буду рад, если ты свалишь с моего дивана.
Едва ли эту женщину можно было задеть подобным, и потому взметнувшиеся вверх брови Лоры заставили меня насторожиться.
— Зачем тебе диван?
Ирония в голосе осталась скрытой ровно настолько, насколько это требовалось, чтобы я мог её отчётливо расслышать, но не нашёл к чему придраться.
— Я буду на нём спать.
— Нет, — она качнула головой и встала, взяла со стола альбом и направилась к шкафу, чтобы поставить его на место. — Ты будешь спать как положено. В конце концов, это я к тебе напросилась. Так что либо мы выставим на диван меня, либо поделим твою кровать. Обещаю, что не стану распускать руки.
Глава 11
Идея оказалась дурацкой.
Едва опустив голову на подушку, я провалился в сон, и последним, что почувствовал перед этим, было движение за спиной — Лора Хаммер устраивалась удобнее.
В темноте не возобновились звуки выстрелов, не поплыл кровавый, безупречно попадающий в ритм музыки туман.
Я просто спал, но глаза открыл так резко, будто меня толкнули.
В комнате стоял полумрак. Утро ещё не настало, только начало уползать в спальню белой, припорошённой снегом тенью.
Лора дышала глубоко.
Как ни странно, я не забыл о ней во сне и не испытал недоумения или страха, обнаружив её рядом.
Дочь мафиози, по уши погрязшая в отцовских делах, которой я отказал.
Женщина-мишень, цель, за которой идут убийцы.
Источник смертельной опасности? Да. Безусловно. Конечно же.
Королева, принимающая преданность своих подданных с благодарностью и уважением.
Девушка с охренительными губами, при взгляде на которые я счёл за благо снова отвернуться.