Мне в ад, тебе – в рай: живу для тебя
Шрифт:
Бертран, отвязав от себя Серен, дал сигнал помощникам лекаря, что можно ее забирать. Те сразу откликнулись и приняли девушку. Затем слез и сам Бертран. Аккуратно положив ее на носилки, монахи ждали приказа своего мастера. Лекарь, медленно сняв капюшон с головы девушки, тут же резко отскочил и перекрестился.
– Святая Дева Мария! Рыжеволосая!
Монахи, увидев цвет волос у девушки, сделали то же самое, но немного медленнее.
– Вы ослушались указания его Святейшества?
Вопрос, что задал Приор, адресовался Бертрану. Он не знал, что ответить. Указания папы Римского выполняли беспрекословно практически во всех католических странах, в том числе и в Шотландии, даже несмотря на то, что ту отлучили от Церкви.
Бертран, посмотрев на бедную Серен, коснулся рукой ее лба. Температура сбилась, но ненамного. Вдруг что-то скрипнуло позади, и Бертран обернулся.
– Не хорошо, ой как не хорошо. – медленно произнесенные слова недовольства принадлежали тому самому мужчине в потрепанной кольчуге. Тот сидел на скамейке, рассматривая свой обнаженный меч. Мужчина, не поднимая головы, направил острие меча на лежащую девушку. – Как ты это объяснишь, путник?
– Я люблю свою дочь, – осторожно ответил Бертран. – вот и все объяснение.
Опустив меч и встав со скамьи, мужчина поднял голову. Затем подошел к лежащей без сознания девушке.
– А царапина на лице? – мечник бросил на Бертрана ледяной взгляд. – Это тоже от большой любви?
– А кто ты, собственно, такой? – с недоумением спросил Бертран.
– Человек, как видишь. Знатный человек, хоть и не баснословно богатый, как ты уже успел заметить. Зовут Экбертом.
– Вот, что я тебе скажу, Экберт, я…
– Хватит разговоров на пустом месте. – перебил их лекарь. – Если у него есть объяснение, вы его услышите. А мне нужно заняться работой, ведь именно от ее успеха зависит судьба этой девушки. – и обратился к своим помощникам. – Вы, двое, несите девушку в свободную комнату.
Монахи тотчас ринулись исполнять приказ мастера. Сам Стивен, оглядев оставшуюся троицу, умчался вслед за своими молодыми помощниками. Как только они скрылись за дверью лечебницы, Бертран уставился на Экберта.
– Я не договорил.
– Пожалуй, – рыцарь несколько сморщился. – надеюсь, то, что мы с Приором услышим, не окажется чепухой.
Мужчина выпалил недоуменный взгляд.
– Вот так сразу?! Угрозы уже с первых минут так и лезут со всех щелей…
– Говори, путник. – буркнул Экберт.
– Хорошо. – Бертран принялся рассказывать, придумывая на ходу и в то же время поглядывая на лечебницу. – Так уж получилось, что в моей семье родилась девочка, рыжеволосая. Долгое время мы ее скрывали от взора Церкви, но в один момент они узнали наш секрет. Чтобы мою дочь не сожгли на костре, мне пришлось…, мне пришлось ее изуродовать. Доченьку оставили в покое. Я ее очень люблю.
– То есть…, эти шрамы на руках и царапина на лице – ваших рук дело?
– Она мне не перечила. – вертя головой, ответил Бертран. – Я должен был так поступить, если хотел сохранить ей жизнь…
– За добро вы отплатили злом… – протянул монах. – Я не могу вас винить в произошедшем.
Рыцарь кивнул.
– Согласен с Приором. Располагайся путник, я помолюсь о выздоровлении твоей дочурки.
Склонив голову перед Приором, рыцарь удалился.
– Совсем забыл представиться, – монах смотрел вслед уходящему рыцарю. – меня зовут Джонатан. Как уже упомянул сэр Экберт, я – Приор этого монастыря.
– Мир вам и процветания вашей обители, любезный Приор. – едва заметно улыбнулся Бертран.
– Благодарю. Вашу лошадь примет мой помощник. Не хотите у нас отобедать?
– Можно.
– Мы путникам всегда рады, а пожертвованиям с их стороны – еще больше.
Слова Приора пролетели мимо ушей Бертрана. Все потому, что он, обернувшись назад, увидел все того же Сэра Экберта. Рыцарь о чем-то беседовал с каким-то монахом.
– Простите мое любопытство, дорогой Приор, но кто такой, этот Экберт?
Приор все продолжал смотреть на рыцаря.
– Сэр Экберт – наш почетный гость. Он прибыл к нам из северной Шотландии. Когда-то давно владел двумя деревеньками и собственным поместьем. Но тут нагрянули незваные гости и уничтожили все, что ему было так дорого. Рыцарь без владений, если сказать более кратко. – Бертран прекрасно знал, о каких незваных гостях говорил Приор. – Шахины, они не знают милосердия. Они убивают, уничтожают, разрушают. Нет от них спасения. Конец света уже совсем близок…
– Боюсь, что вы правы. – Бертран опустил глаза. – Шотландия не устоит под их натиском. Король Дэвид пытается дать им отпор, но все без толку, а подданные его страдают. Если бы англичане нам помогли…, но мы извечные враги, тут уж ничего не поделать…
– Не стоит забывать про их принцессу, путник. – поперхнувшись, возразил Приор. – Она питает любовь к нашему народу. Именно с ее помощью основали орден Святого Престола. И беженцам есть, где скрыться от шакалов. Норфолк растет. А с ним растет и влияние ордена.
– Самое главное, чтобы принцесса не сдавалась.
– Она не сдастся. – и, перекрестившись, добавил. – Аминь.
Бертран, дабы не расстраивать старого монаха, сделал тоже самое.
– Аминь.
– Вы, кажется хотели есть?
Бертран поднял глаза.
– Да, не откажусь.
– Тогда, прошу, за мной.
III
На следующий день Бертран решил сходить к небольшому колодцу, возле которого баловались местные ребятишки. Те, заметив приближающего незнакомого взрослого человека, разбежались в разные стороны. Присев на деревянную скамью, Бертран снова заметил Сэра Экберта. На этот раз тот просто разглядывал монастырскую галерею, изредка поглядывая на незнакомца. Свою ученицу Бертран не видел со вчерашнего дня. Стивен несколько раз выходил из лечебницы, но спустя пару часов возвращался с корзиной, полной различных трав. Видимо, поврежденный затылок требовал немного больших усилий для своего исцеления. Бертран шумно выдохнул. Если бы с ними на разведку отправился Джендри, владеющий навыками врачевания, способными поставить на ноги даже калеку без ног, то не пришлось бы путешествовать по полуразрушенному королевству, практически безнадежно ища пресловутого лекаря.
– Я прошу прощения, что отвлек вас от раздумий, но…
Дрогнув от легкого испуга, Бертран резко обернулся. Возле него стоял один из монахов, на вид он был очень молод, словно подросток.
– Могу ли я сесть рядом с вами?
– Да, конечно, – Бертран подвинулся в сторону, освободив побольше места. – Прошу.
– Благодарствую. – монах неспешно уселся возле Бертрана и принялся разглядывать лечебницу. Почесав лысую макушку на своей голове, монах старался быть максимально вежливым. – Могу ли я узнать имя нашего гостя?
– Бертран.
– Хорошее имя, – снова почесав лысину, монах призадумался и затем поморщился. – сдается мне валлийское?
– Да, мой отец – валлиец. Он дал мне такое имя.
– А ваша матушка?
– Я ничего про нее не знаю. – сухо ответил Бертран. Создавалось такое чувство, будто ему было противно об этом вспоминать. – Она умерла при родах, да и отец о ней ничего мне не рассказывал.
С разглядывания лечебницы монах переключил свой взор на рядом сидящего гостя. Тот сидел довольно спокойно и при разговоре не выдал ни единой эмоции.