Морально нечестивый
Шрифт:
Я подзываю одного солдата и приказываю ему избавиться от головы.
Если они так близко… то возможно, мне просто нужен отвлекающий маневр, нечто сбивающее с толку.
Немного позже я возвращаюсь в комнату, а Лина уже укладывается в постель. Она улыбается, когда видит меня, и раскрывает объятия. Я проскальзываю внутрь и обнимаю ее.
Одно я знаю точно. Это война. Я не могу позволить никому забрать мое счастье. Не сейчас, когда она наконец-то у меня.
Глава 25
Каталина
Рано утром я получаю еженедельную посылку с тканями. На этот раз я заказала довольно много, думая, что смогу удивить Клаудию платьем принцессы ее мечты на день рождения. Однако спрятать мою работу для нее будет нелегко.
Девочки еще спят, а Марчелло уже ушел на работу. Таким образом, я остаюсь в доме практически одна. И это прекрасная возможность распаковать материалы.
Я несу коробки в свою комнату и раскладываю все ткани на кровати для лучшей визуализации. Когда собираюсь бросить коробки, то из них выпадает клочок бумаги. Подумав, что это может быть счет-фактура, я поднимаю его, чтобы добавить в папку.
Но это не так.
«РАЗВЕ ТЫ НЕ ХОЧЕШЬ ЗНАТЬ, КТО ОТЕЦ ТВОЕГО РЕБЕНКА?»
Я замираю. Что это? Кто положил это внутрь?
Я возвращаюсь к коробкам и тщательно обыскиваю их все, но больше ничего нет.
Только этот клочок бумаги.
Онемев, я сажусь, записка все еще у меня в руке.
Нет, я не могу позволить этому поколебать меня. Все в прошлом, и я уверена, что тот, кто это делает, не может знать, что произошло той ночью.
Мне нужно время, чтобы успокоиться. Я рву записку на кусочки и выбрасываю ее в мусорное ведро. Затем я просто сосредотачиваюсь на своем проекте.
Я не позволю этому беспокоить меня.
В течение дня я забываю об этом. К вечеру я уже выбросила его из головы.
— Синьора Каталина, это пришло для вас. — Амелия останавливает меня по дороге на завтрак на следующий день. Я хмурюсь, но беру письмо.
Я нахожу уголок под лестницей и открываю его. Внутри еще одна записка, похожая на ту, что я получила накануне. Мои пальцы дрожат, когда я разворачиваю ее, чтобы прочитать еще одно тревожное послание.
«ОН БЛИЖЕ, ЧЕМ ТЫ ДУМАЕШЬ.»
Кто это делает? Кто так старается изводить меня самым ужасным, что когда-либо случалось со мной?
Положив бумагу обратно в конверт, я прошу Амелию принести еду в мою комнату и извинить мое отсутствие, сказав, что я заболела. Как только Амелия уходит, я спешу в свою комнату.
Что происходит? Я не понимаю. Признаюсь, я думала о биологическом отце Клаудии на протяжении многих лет. Но это было не потому, что мне было любопытно узнать его личность. Это было скорее из желания узнать, смогу ли я увидеть его черты в своей дочери. К счастью, она унаследовала от меня все свои черты — кроме волос.
Я покачала головой, не желая даже думать о том, что записка может оказаться верной. То, что мой насильник находится где-то рядом со мной, грозит мне расстройством.
Стук в дверь застает меня врасплох.
— Лина? Ты в порядке? — спрашивает Марчелло. Я спешу спрятать письмо под матрас и делаю это как раз перед тем, как он открывает дверь.
— Лина? Любимая, ты выглядишь не очень хорошо. — Он подходит ближе и опускается передо мной на колени. Проверяя температуру тыльной стороной ладони, он хмурится.
— Ты немного горячая.
— Это просто головная боль. Не волнуйся. — Я хватаю его руку и сжимаю ее, ища знакомый комфорт от его прикосновений.
— Я не могу этого сделать. Я всегда буду беспокоиться о тебе. — Нежность его голоса успокаивает меня. Я притягиваю его к себе и крепко обнимаю.
— Я люблю тебя, — шепчу я. Я даже не хочу представлять, что он подумает обо мне, если узнает… Я закрываю глаза, желая забыть обо всем.
— Я обожаю тебя, Лина. Не забывай об этом. — Он отступает назад, его лицо напряжено от беспокойства. Я чувствую себя виноватой, поэтому быстро уговариваю его вернуться в столовую.
— Мне уже лучше. Пойдем, пойдем вместе. — Я встаю и веду его к двери.
— Если ты уверена…? — его глаза сканируют меня, пытаясь оценить правдивость моих слов.
Я киваю и натягиваю на лицо улыбку.
У него и так много забот. Ему не нужно еще и это.
Сообщения продолжают приходить. Каждый день я получаю по письму. Это продолжается в течение недели. Записки обычно состоят из одного предложения, но они дразнят меня знанием о личности отца Клаудии. После первых нескольких дней я отказываюсь открывать их, предпочитая сжигать.
Тот, кто думает мучить меня этим, должен передумать. Мне надоело играть в то, что я могу назвать лишь больной игрой. Два дня не было новых писем, и я думала, что все наконец-то закончилось. Но я ошибалась. Я была неправа, думая, что если выбросить письма, то все прекратится.
Просматривая Интернет в своей комнате, я была потрясена, когда на экране появилось всплывающее окно. Сначала оно пустое. Но потом оно заполняется теми же предложениями, которые я получала в формате письма.
«ГЛУПАЯ ДЕВОЧКА, ЕСЛИ БЫ ТЫ ТОЛЬКО ЗНАЛА.»
«ЧЕЛОВЕК, КОТОРОМУ ТЫ ПРИЗНАЕШЬСЯ В ЛЮБВИ — НЕ ДУМАЙ, ЧТО Я НЕ СЛЫШАЛ.»
Я изо всех сил пытаюсь выйти из окна, нажимаю на всевозможные клавиши, но все тщетно. Оно продолжает Запускаться.
«ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ТЕБЯ ИЗНАСИЛОВАЛ, БЛИЖЕ, ЧЕМ ТЫ ДУМАЕШЬ.»
«ТЫ ЗАМУЖЕМ ЗА НИМ.»
Текст внезапно останавливается, и мой компьютер дает сбой. Я все еще смотрю на пустой экран, потрясенная прочитанным. Он намекает, что Марчелло — тот самый мужчина с той ночи? Простая мысль об этом заставляет меня смеяться. Действительно, все эти неприятности ради чего? Чтобы заставить меня сомневаться в моем муже?
Кто бы это ни был, он должен понимать, насколько надуманна идея, что Марчелло может быть отцом Клаудии.
Я качаю головой, решив навсегда выбросить это из головы.
Когда объявляют ужин, я спускаюсь вниз и замечаю, что все, кроме Ассизи, уже за столом. Марчелло увлечен разговором с Клаудией, они обсуждают какой-то текст, который она должна была прочитать в качестве домашнего задания.
— Но это не очень логично, — замечает моя дочь, сведя брови в недоумении.
— Я думаю, Клаудия, ты просто продвинутая для своего класса. — Марчелло кивает. — Ты пробовала сказать это миссис Эванс?