Морское приключение в Атлантиде…
Шрифт:
Решения и идеи
Вечером Марий’на сидела у окна, перебирая кристаллы. Рядом — крошечная девочка, дочка одной из её помощниц, наблюдала за ней с обожанием.
— А можно мне тоже такое? — спросила она, указывая на незаконченный кулон.
Марий’на усмехнулась:
— Конечно. Но сначала — урок. Завтра. Принеси ракушки и крепкие нитки.
Глава 25
Глава 25.
Жемчужные сети
Вечер выдался на редкость спокойным… если не считать вихря в голове Марий’ны. Платье она выгладила (магическим утюжком-артефактом, подаренным маменькой), волосы уложила (при помощи кристалла лёгкой укладки, между прочим, весьма удобная вещь), а настроение… настроение было, как перед экзаменом в неизвестной школе.
— Торин, если я там случайно на кого-нибудь рыкну, ты подхвати тему и скажи, что это особенность подводной породы, хорошо?
— Конечно, госпожа. Только я, скорее всего, рыкну в ответ. Хором.
Карета на кристалле и званый вечер
Кристаллическая карета — открытая, легкая, словно парящая на волне звука — мягко скользила по водному потоку между витиеватыми мостами города. Освещённые улицы Атлантиды были как из другой реальности: плавные арки, люминесцентные цветы, дрожащие фонарики, качающиеся на кристаллических жгутах.
У дома мадам Шеэль — шикарной виллы с коралловыми шпилями и голографическим садом из светящихся рыб — их встретил служитель в форме с медными пуговицами.
— Добро пожаловать, леди Марий’на. Ваш приход… обсуждаем.
— В каком смысле? — прищурилась она.
— В смысле: все спорят, вы новичок, а уже приглашены. О, простите, я болтлив.
Праздник вкуса и зубов
Внутри было светло, просторно и холодно — как в имперской опере. Украшения сверкали на шеях, ушах, даже жабрах. Плавали (в буквальном смысле) разговоры, слухи и закуски.
Марий’на прошлась мимо витрин с жемчужными колье. Одно, особенно вычурное, с кривым узором из серого жемчуга, вызвало у неё внутренний срыв:
— Если это мода, то я — кит.
— Это жемчуг из Льдинной Котловины, — услышала она голос позади. — Ценится за «естественность формы».
Она обернулась. Высокий, с рубиновыми глазами и чёрно-синими волосами. Излучал спокойствие. И… силу. Что-то в нём напоминало подводный шторм — тихий, но тот, после которого находят корабли на рифах.
— Марий’на, — кивнула она.
— Лорд Кал’Тар. Торговец и коллекционер. Слышал, вы создали ожерелье из пустотного кварца и нити-глайдера? Вдохновляет.
— Это я просто шнурки завязываю красиво. — Она усмехнулась.
Он засмеялся, неожиданно открыто:
— Вы не похожи на местных. Это плюс. Я бы хотел заказать личное украшение для одной… влиятельной дамы. Вы примете заказ?
Марий’на чуть не подавилась жемчужным канапе.
— Давайте обсудим позже. Я не люблю смешивать работу и светские интриги.
Сюрприз под занавес
Когда она уже собиралась уходить, к ней подошла молодая русалка — явно новичок, с чуть дрожащими плавниками.
— Простите, вы — та самая мастер Марий’на? Я… я видела вашу брошь у тёти. Вы не могли бы принять меня в ученицы?
Марий’на ахнула. Потом оглядела девочку. Нерешительность. Восторг. Надежда.
— Знаешь, сначала я хотела только дачу. А теперь, кажется, у меня бизнес, ученики и таинственные лорды на хвосте.
Девочка испуганно отпрянула.
— Это метафора, — успокоила её Марий’на. — Да, приходи завтра. Начнём с узоров и терпения.
В финале
Когда они с Торином вернулись домой, Марий’на устало села на балюстраду и посмотрела в небо, усыпанное подводными светляками.
— Ну, — сказала она, — а теперь…
— Подвал?
— Подушка. Потом подвал. И может быть, филиал. И чай. Обязательно чай.
Глава 26
Глава 26
Искры из глубин
Утро после бала выдалось солнечным. Да, именно солнечным, несмотря на то что дом Марий’ны находился под поверхностью воды. Витражи и люминесцентные кристаллы обыгрывали солнечные лучи, пробивающиеся сквозь толщу моря, так изящно, что складывалось впечатление: будто сидишь в стеклянной беседке у пруда.
Марий’на сидела за мозаичным столиком на веранде с чашкой горячего морского чая, в который она, вопреки традициям, добавила ложечку мёда (контрабандного, с суши — спасибо Торину).
— Итак, — пробормотала она, разглядывая карту Атлантиды и конверт, оставленный ей лордом Кал’Таром. — Или я втягиваюсь в светскую игру, или начну рыть себе бункер под коттеджем. На всякий случай.
Письмо с печатью волны
Письмо было написано тонким перламутровым чернилом:
«Уважаемая Марий’на. Моей матери, Севе’Рине Кал, интересно встретиться с вами лично. Мы признательны за ваше согласие обсудить проект украшения. С уважением, Кал’Тар.»
— Мать, значит. Матриарх. Как же без маменьки в этом мире. — Она хмыкнула и подозвала Торина. — Пора приодеться. Не хочу производить впечатление бедной родственницы на поминках.
Визит к матриарху
Дом семьи Кал располагался в одном из старейших районов подводного города — Районе Текучих Башен. Здания из полупрозрачного коралла, пронизанные кристаллическими жилами, будто росли из морского дна, и каждый поворот арки казался частью подводной симфонии.
— Красота-то какая… И, похоже, стоит дороже, чем мой коттедж с озером, — пробормотала Марий’на.
Севе’Рина Кал встретила её в просторной зале, больше напоминавшей зал суда, чем гостиную. Высокая, с платиновыми волосами, заплетёнными в сложную спираль, и серьгами, мерцающими, как светляки в ночи, она выглядела не старой, но устоявшейся. Как коралл, который уже никому ничего не должен.
— Леди Марий’на, — её голос был мягок, но холоден. — Вы удивили моего сына. Это… редкость.
— Я стараюсь не разочаровывать, особенно мужчин с хорошим вкусом. — Марий’на чуть склонила голову.