Мой лучший любовник
Шрифт:
– Перестаньте, где же ваш авантюризм? – запротестовала Сюзи. – Днем дом выглядит еще лучше! Не представляете, какой здесь вид.
Лео наблюдал, как она вскочила, побежала в другой конец кухни, распахнула посудный шкаф и вынула бутылку томатного кетчупа «Хайнц».
– Значит, вы здесь выросли.
Сюзи скорчила гримасу.
– Ну, об этом можно поспорить. Вероятно, я выросла, когда развелась с Джезом. – Она тряхнула бутылкой, как победитель своим гран–при, и щедро полила картофель. – Но здесь я действительно жила.
– И были здесь счастливы?
– Счастлива? О да. – Сюзи улыбнулась. – Несмотря на мою мать.
Лео еще раз прошелся по первому этажу, а она тем временем проглотила остатки еды. Вернувшись, он засунул руки в карманы, прислонился к дверному косяку и стал наблюдать, как она засовывает пустую упаковку в мусорную корзину.
– Мне дом очень понравился, но я должен снова его осмотреть. Подробнее, при дневном свете.
Все напрасно.
– Ладно.
– Нам пора ехать. К семи я должен быть в Хитроу.
– Хорошо. – Сюзи выключила свет в кухне. – Я подвезу вас к вашей машине.
«Вольво» была на месте, припаркованная на темной дорожке у отвратительного дома в конце Пери–лейн. Остановившись за ней – хорошо, что ее не украли, – Сюзи вышла, чтобы пожать руку Лео Фицаллена – так делают настоящие агенты по недвижимости.
Пока Сюзи искала в сумке визитную карточку, птица сорвалась с ветки одного из деревьев, посаженных вдоль дороги, и пролетела всего в нескольких дюймах над ее головой.
– Ладно. Позвоните, когда вернетесь из Штатов. Если вы не передумаете и дом не будет продан, мы заключим сделку… боже, что это?
Темная тень снова промчалась мимо, на этот раз еще ближе.
– Летучая мышь.
– А–а–а! – Издав придушенный крик, Сюзи схватила за ручки сумку и стала размахивать ею над головой. Пауки ее не пугали, с ними она могла справиться, но летучие мыши… ух, это другое дело. У них острые маленькие зубки, они хлопают жесткими крыльями, и их основная задача – запутываться в ваших волосах. В страхе наклоняя голову и смутно осознавая, какие неблагозвучные хлюпающие звуки исходят из ее горла, Сюзи стала отчаянно размахивать сумкой, как метатель молота, соревнующийся за золото на Олимпийских играх.
Но, в отличие от нее, профессионал знает, когда бросить молот. Прежде чем она поняла, что происходит, кожаные ручки нелепо накрутились вокруг ее шеи, а сама сумка – то есть ее тяжелая металлическая пряжка – с силой ударила ее по лицу.
Клик, – сумка щелкнула ее по носу, и Сюзи снова закричала, на этот раз от боли.
– Ой! Мой нос! О нет…
Она дотронулась до лица и почувствовала предательскую струйку теплой крови, стекающую по щеке. Блестяще, замечательно, кровь из носа, то, что нужно девушке, когда на ней ее счастливый лиловый пиджак и белая блузка от Донны Каран.
По крайней мере, мышь улетела. Если повезет, она напугает кого–нибудь в соседнем саду.
«Боже, недаром я ненавидела этот дом».
Кровь стала литься быстрее, и струйка превратилась в поток. Чтобы не запачкать одежду, Сюзи рефлексивно откинула голову назад. Кровь быстро изменила направление, устремившись в носовые пазухи и горло. Сюзи попыталась дышать. Воздух выходил с хрипом и в виде кровавых пузырей.
– Помоги, помоги, я захлебнусь!
Это прозвучало как «Я дахледнусь!».
– Держи. – Лео достал из кармана пиджака чистый белый платок. Сюзи зажала им нос и рот. Через несколько секунд он стал алым. Если у нее бывали носовые кровотечения, всегда лилось много и обильно.
– Открой сумку, достань ключи. – Она указала на свою сумку, брошенную на землю, а потом на дом, потому что вспомнила, что бывшие владельцы оставили несколько гостевых полотенец в туалете на первом этаже.
Хорошо, что Лео не стал спорить. За пару секунд он нашел ключи, отпер входную дверь и зажег свет. Все еще задыхаясь и стараясь не запачкать кровью ковер в прихожей, Сюзи последовала за ним и зашла в туалет.
Ей стало дурно, когда она увидела себя в зеркале над чистой, белой раковиной. Да, совсем как в фильме «Интервью с вампиром». И, несмотря на все ее усилия, ее любимая блузка была вся заляпана кровью.
Крепко зажав переносицу и промокая нос и рот одним из полотенец цвета зеленого лайма, она наклонилась над раковиной. Стоящий в дверях Лео спросил:
– Он сломан?
Сюзи ожесточенно замотала головой. Затем, убрав полотенце ото рта, она сплюнула кровь в раковину.
Боже, как элегантно!
– Нет. У меня всегда сильные кровотечения из носу. Через минуту прекратится.
Еще хозяева дома благоразумно оставили рулон туалетной бумаги. Оторвав несколько кусков, Сюзи их скрутила и засунула – еще элегантнее – в каждую ноздрю. Встретив взгляд Лео в зеркале – не делает ли он героических усилий, чтобы не смеяться? – она объяснила:
– Не хочу запачкать сиденья машины.
Лео насторожился.
– Что за звук?
Зная, что пыхтит, как мопс, Сюзи объяснила:
– Наверное, это я. Пытаюсь дышать.
– Нет, на улице.
В следующие мгновения они услышали быстрые шаги по гравию. Отпертая ранее входная дверь громко заскрипела на петлях.
– Так, никто не двигается! – приказал мужской голос у них за спиной. – Поднимите руки вверх! Оставайтесь на месте!
Сюзи медленно повернулась, и грязная затычка выпала из ее левой ноздри. Казалось, от нее отвалился окровавленный кусок. Она увидела, с каким ужасом смотрит на нее вбежавший полицейский.
– Все в порядке, мисс? Не волнуйтесь, теперь вы в безопасности. – Достав наручники, он схватил Лео за запястья и завернул руки за спину. – Боже, что он с вами сделал?
– Это не он… – начала объяснять Сюзи, когда в холле послышались шаги кого–то еще.
– Вызови скорее «скорую», – прокричал первый полицейский через плечо.
– Ей она не нужна, – спокойно произнес Лео. Сюзи услышала, как удивленный голос выдохнул:
– Лео?
Первый полицейский поинтересовался мрачным голосом:
– Знаешь его, да?
– И довольно хорошо.
Когда в дверях появился второй полицейский. Сюзи изобразила на лице бодрую улыбку. Улыбка была настолько бодрой, насколько было возможно, учитывая, что с ее зубов капала кровь и слюна.