Моя сладкая певчая птичка
Шрифт:
— Я действительно вижу тебя, — говорю я, глядя в её большие тёмные глаза. — Но я не допущу, чтобы он причинил тебе боль.
Руки, которые так отчаянно цеплялись за меня, опускаются по бокам.
— Он уже причинил — слышу я её шёпот.
Ярость снова овладевает мной. Я бью кулаком по стене, наслаждаясь ощущением боли в костяшках пальцев, наслаждаясь тем, как могу причинить вред, пусть даже это всего лишь стена. Мне нужно это. Мне необходимо почувствовать, как что-то разрушается.
— Я собираюсь вытащить тебя отсюда, — говорю я.
Она смеётся, потому что знает, что это ложь. Это ложь, потому что я не спас её раньше. Это ложь, потому что сейчас я не могу ей помочь.
— Я обязательно найду способ. Мысль о том, что он делает с тобой, причиняет мне невыносимую боль. Я намерен остановить это. Я освобожу тебя, — слова срываются с моих губ, словно молитва, словно обещание. Я снова целую её, словно пытаясь впитать её запах, прежде чем она вновь ускользнёт от меня, и шепчу ей на ухо слова утешения: — Держись, хорошо? Просто держись, и я со всем разберусь.
Стук Кэмерона в дверь возвращает меня к реальности нашей ситуации.
— Посмотри на меня, — говорю я. Она медленно поднимает глаза, словно даже это движение причиняет ей боль. — Я обещаю, что вызволю тебя отсюда. Я найду способ обеспечить безопасность твою и Эверли.
— Не давай обещаний, которые не сможешь сдержать, — её голос становится безжизненным.
И с этими словами она исчезает.
Я прислоняюсь спиной к стене и позволяю себе глубоко и прерывисто дышать. Я не хотел, чтобы она видела, как я переживаю. Я снова бью кулаком по стене. Три раза. Достаточно сильно, чтобы почувствовать боль в костяшках пальцев, но не настолько, чтобы отвлечь меня от боли при виде её.
Каждый раз, когда я пытаюсь взять себя в руки, я закрываю глаза и вижу фиолетовые кольца у неё на шее. И тут я не могу не представить, как они там появились, и не могу просто наблюдать за тем, как это происходит. Я должен что-то сделать. Я должен найти способ помочь Эверли и Мии покинуть эту семью, прежде чем они полностью разрушат их.
Когда я думал только об Эверли, мои мысли были полны надежды. Я верил, что она сможет освободиться. Всё, что мне нужно было сделать, это сделать так, чтобы Аттертоны были счастливы. Тогда они оставили бы её в покое, позволили бы ей жить своей жизнью и дали бы ей всё, чего я никогда не мог дать.
Однако после похищения Мии я осознал, что этого не произойдёт. Они никогда не отпустят Эверли, никогда не отпустят Мию и никогда не отпустят меня.
Аттертоны контролируют каждый аспект моей жизни. Единственное, что остаётся в моей собственности, это моё имя. Все документы, выданные на моё имя, хранятся в офисе Старшего. Он распоряжается моим телефоном, компьютером, машиной и банковским счётом, и он следит за каждым моим движением. Ничто не остаётся незамеченным.
Если бы я попытался проникнуть туда и забрать Мию, он бы узнал об этом ещё до того, как я смог бы добраться до Эверли. И тогда мне пришлось бы выбирать между ними. Мия или Эверли. Свобода или долг.
Мой телефон вибрирует в кармане, заставляя меня вздрогнуть. Это Старший, как будто он читает мои мысли.
— Да, — хрипло произношу я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно.
— У вас там все в порядке? — Спрашивает он.
— Да, все хорошо.
— Хорошо, — говорит он. В его голосе слышится растерянность, словно он не знает, что сказать. Паника поднимается в моей груди, когда я думаю, что, возможно, в комнате есть камеры и я уже подверг её ещё большей опасности. Я оглядываюсь по сторонам, но не замечаю ничего подозрительного. Это пустая комната, потайная комната, которая когда-то использовалась как склад.
— Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр? — Спрашиваю я.
— Нет, нет. Я просто звоню, чтобы убедиться, что все в порядке.
— Я могу заверить вас, что здесь все в полном порядке, сэр. Как свадьба?
— В стиле свадьбы, — отвечает он с лёгкой улыбкой.
Я усмехаюсь, услышав его ответ.
— Джуниор, как обычно, угрюм, а Катрина вальсирует по комнате, словно она здесь хозяйка. Обычная семейная прогулка Аттертонов. Как поживают мои девочки?
— Ваши девочки? — Удивляюсь я.
— Да, мои девочки, — теперь в его тоне слышится нотка раздражения.
— Не уверен, сэр. Хотите, я пойду проверю, как они там?
Старший с тяжёлым вздохом отвечает в трубку:
— Нет, нет. С ними всё будет хорошо. Себастьян сказал мне, что Кэмерон всё ещё с ними, так что я уверен, что он держит всё под контролем.
— Я тоже так думаю.
ГЛАВА 19
РАЙКЕР
— Вам понравилась свадьба, сэр?
Меня пригласили в кабинет начальника. Мужчина выглядел уставшим, он смотрел в окно, словно накануне вечером выпил слишком много. Возможно, так оно и было. Его лицо было одутловатым, а под глазами виднелась обвисшая кожа, которая свисала к щекам, несмотря на отсутствие морщин в других местах. На его щеке красовалась царапина, которая была явно свежей. В руке он сжимал стакан с томатным соком, из густой красной жидкости торчала веточка сельдерея, а в воздухе витал аромат специй. Он поднял стакан в знак приветствия.
— Катрина утверждает, что томатный сок с пряностями — лучшее средство от похмелья, но я едва переношу его запах, не говоря уже о вкусе. Хочешь немного?
Я качаю головой и, расправив плечи, меняю позу, не в силах сдержать любопытство: по какой причине меня вызвали в его кабинет? Возможно, это просто очередное задание. А может быть, он узнал о моей встрече с Мией. Он никогда не объясняет, зачем зовёт меня на эти встречи, просто отправляет смс, в которых сообщает, что ему нужно со мной поговорить. И хотя за эти годы я получил много таких сообщений, они по-прежнему вызывают у меня беспокойство.
Старший ставит стакан на стол, и конденсат тут же впитывается в клочок бумаги.
— Как ты знаешь, у нас намечается вечеринка по случаю дня рождения Джуниора.
Я киваю. На самом деле день рождения его мальчика был пару недель назад, и, несмотря на протесты Джуниора, Старший настоял на том, чтобы устроить вечеринку. Очень публичную вечеринку. Праздник, который напомнит людям о его богатстве и статусе.
— Но чего я тебе не сказал, так это того, что позже вечером запланирован аукцион.
Я переминаюсь с ноги на ногу. Конечно, так оно и есть. Это прекрасная возможность. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как Старший проводил аукцион.
— Ты нужен мне, чтобы организовать размещение и переезд наших гостей. Многие из них остановятся в особняке и привезут с собой свои вещи. Мне нужно, чтобы ты связался со всеми, кто указан в этом списке, — он протягивает мне лист бумаги. — Собери цифры. Ты знаешь, что делать.
— Да, сэр. — Это достаточно простое задание. Я уже много раз выполнял его раньше. Мне нужно связаться с разными гостями, чтобы узнать, сколько девушек они собираются привести, сколько из них будут выставлены на аукцион, а сколько — присутствовать в качестве приглашённых. Это одно из немногих мероприятий, на которые они могут свободно приводить своих девушек, пока их партнёры остаются на вечеринке.