Мы победим! Тайные тюрьмы Сальвадора
Шрифт:
— Хочу позвонить по телефону из Налогового управления, — сказал Гарай и спросил сержанта Росалеса по прозвищу Пьяница — моего стража, — не помнит ли он, где оно находится. Машина покружила по мощеным улицам и остановилась, как я полагаю, у нужной конторы. Кастильо и Гарай вышли. Гарай как начальник Таможенной полиции имел право пользоваться телефоном этого учреждения.
Сержант Росалес крикнул им вдогонку:
— Надо бы побыстрее.
Еще до того, как мы въехали в Сакатеколуку, меня снова завалили коробками из-под яиц, и в таком положении я находилась до тех пор, пока мы не покинули город. В то время, когда стороживший меня Росалес оставался один, кто-то подошел к машине и спросил через окно:
— А зачем это лейтенанты приехали?
— Позвонить по телефону, — пояснил Росалес. — Им надо поговорить с полковником Молиной, а меня вот оставили одного с этой… Пойди попроси их поторопиться, а то здесь ходит много народу.
Полицейские полагали, что я была без сознания.
Очень скоро офицеры вернулись.
— Что сказал полковник? — поинтересовался Росалес.
Один из них ответил, что после того, как он рассказал полковнику, кого они везут, тот издан довольный смешок, каким смеялся всегда, когда был доволен. «Кроме того, мы попросили в помощь еще одну машину — для охраны».
Оба, Гарай и Кастильо, знали Молину очень хорошо, ибо тот факт, что они изучили даже его довольный смешок, доказывал, насколько тесно они были связаны с президентом республики. Позже я узнала, что с машиной, высланной в подкрепление, приехали еще несколько человек под командой некоего сержанта Наваса.
В НАЦИОНАЛЬНОЙ ГВАРДИИ
Мы продолжили свой путь к Сан-Сальвадору, где меня отвезли в какую-то казарму, оказавшуюся, как я потом узнала, центральной казармой Национальной гвардии. Проехав последние метры, машина остановилась, и водитель несколько раз просигналил.
Увидев, что ворота остаются закрытыми, сержант Росалес проворчал:
— Когда надо поторопиться, эти сукины дети не спешат. — Наверняка он имел в виду часовых, охранявших ворота Национальной гвардии — этого самого мощного за последние пятьдесят лет истории страны репрессивного органа.
Наконец машина тронулась и после нескольких минут медленной езды остановилась. Послышалось чье-то распоряжение:
— Принесите плащ прикрыть эту… — Это относилось, очевидно, ко мне. — Надо вытащить ее — она без сознания. Ну-ка, открой мне дверь и придержи сиденье, иначе не пройдет. Пошевеливайся! Что вы все здесь сонные, как мухи?! — Это был голос все того же сержанта Росалеса.
Принесли плащ с капюшоном, сильно пахнущий прорезиненной тканью, — один из тех, которыми пользуются полицейские во время дождя. Ухватив за ноги, они принялись вытаскивать меня из машины, которая была очень узкой и всего с двумя дверками, что создавало значительные трудности. Сильными рывками им удалось меня вытащить, причем при каждом рывке все мое тело пронзала острая боль, а голова ударялась о сиденья, дверь.
Вытащив, они бросили меня на землю рядом с машиной и пару раз пнули ногой, чтобы проверить, очнулась я или еще без сознания. Увидев, что я никак не реагирую на их пинки, они набросили на меня плащ, а поверх повязки, что была на лице, накинули капюшон. Затем кто-то поднял меня за руки и взвалил себе на плечи. Боль в вывихнутой от ударов руке была невыносимой.
Поднявшись по лестнице, они подошли наконец к какой-то комнате. Там меня свалили на пол и сдернули плащ с капюшоном.
— Посмотрите-ка, не очнулась ли уже.
Мне приподняли повязку на лице и зажали нос.
— Да, дышит.
— Садись! — приказал чей-то голос, обращаясь ко мне.
— Посадите ее и разденьте. И принесите вату и лейкопластырь.
С меня начали срывать одежду и говорить разные непристойности.
— Ну, кто хочет «придавить» ее первым? — И, обращаясь ко мне: — Может быть, ты пожелаешь с этим, а?
— Всю одежду, мой лейтенант?
— Да, всю, полностью. И можете снять с нее наручники, пока раздеваете.
Те, кто меня раздевал, использовали каждую возможность, чтобы пощупать меня, потрогать грудь и другие места, сопровождая это скабрезными шутками.
— Хороша!..
— И кто бы мог подумать, что такие вот убивают полицейских.
— Пощупай, какое упругое тело, как будто эти шлюхи только спортом и занимаются.
— Она, должно быть, каратистка. Наверняка прошла курс в Корее.
— Фигура совсем не испорчена, видно, детей нет.
— Им не разрешается иметь детей.
— Вот пластырь с ватой.
— Сделай из ваты два тампона и помоги мне наложить их ей. Сними с нее повязку.
Мне наложили по куску ваты на каждый глаз и обмотали голову пластырем.
Затем, когда я оказалась полностью раздетая с забинтованной головой, на меня снова надели наручники, приподняли и усадили на пол, но голос, принадлежавший Гараю, приказал:
— Посадите ее на стул перед столом.
Я же, притворившись обессиленной, делала вид, что удержаться сидя не могу.
Хорошо, эту шлюху надо «придавить» прямо здесь, пусть знает, что мы тут не в игры играем. Ну-ка, усадите ее получше. Если она не сядет, кто возьмется «полежать» на ней?
Меня снова подняли за руки и усадили на стул.
— Придержите ее, чтоб сидела.
— Не притворяйся и сиди.
— Если не будет, то посмотрим, скольких из вас она выдержит. — Эти слова были обращены к находившимся там полицейским.
Я удержалась на стуле, дабы не давать им трогать себя — каждый так и тянулся пощупать.
Затем начался допрос — первый из многих, которые состоялись за время моего заточения.
Начал Гарай:
— Мы уже знаем, кто ты такая. Лучшее, что ты можешь сделать, — это начать сотрудничать с нами. Если ты будешь вести себя хорошо, мы сможем тебе помочь; здесь никто больше не сможет этого сделать — только мы.
— Ты находишься в руках органов безопасности страны. Предупреждаю тебя об этом заранее, — и, трогая меня за плечо, добавил: — Здесь мы тебя заставим говорить, у нас есть способы для этого. Так что не будь дурочкой, не стоит страдать из-за собственной глупости.
— Вот Мирейя и Валье, — он имел в виду Соню Рамирес и Хуана Хосе Янеса, — глупыми не были. Здесь либо сотрудничают, чтобы жить — не тужить, либо дохнут. Но я надеюсь, что ты девушка образованная, будешь умницей и не захочешь, чтобы над тобой глумились. А ребята здесь охочие. Они тебя не пожалеют.
— Итак, как тебя зовут? — спросил Гарай.
— Паула Каридад Мартинес, — назвала я имя из удостоверения личности, что лежало в моей сумке.
— Нет, это не твое имя. Лучше скажи свое, тем более что мы все равно уже знаем, как тебя зовут.