Мытарь 1
Шрифт:
Я прикинул. Корова — восемь золотых по скиллу. Пять коров — сорок. Шесть свиней — по два золотых — двенадцать. Зерно — тридцать мешков по четыре серебряных — двенадцать золотых. Итого — шестьдесят четыре. Мало. Нужно сто пятьдесят.
— Что ещё?
Ворн подумал.
— Сарай. Тот, что заколочен. Там — инвентарь. Старый, но рабочий: два плуга, борона, телега, инструменты. Управляющий заколотил три года назад — сказал, что не нужен. Инвентарь — не посчитан. Стоимость — не знаю.
— Пойдём посмотрим, — сказал я.
Мы пошли.
Сарай был заколочен досками — криво, без гвоздей, просто прибиты. Ворн снял две доски. Вошли.
Внутри — пыль, паутина, запах старого дерева. Два плуга — железные, тяжёлые. Борона. Телега — старая, но колёса целые. Наковальня — маленькая, не кузнечная, хозяйственная. Набор инструментов — молотки, клещи, топоры.
Скилл работал. Плуг — пять золотых. Второй — четыре (ржавчина). Борона — три. Телега — три с половиной. Наковальня — два. Инструменты — суммарно — около шести.
Итого — двадцать три с половиной.
Сарай был заколочен три года. Управляющий сказал «не нужен». Двадцать три золотых стоимости — «не нужно». В хозяйстве, которое проедает капитал и не ремонтирует забор. Либо управляющий — идиот. Либо — прятал. Зачем прятать инвентарь? Чтобы не вошёл в опись. Чтобы при проверке — если когда-нибудь случится — не учли.
Ворн смотрел на инвентарь. Лицо — напряжённое.
— Он знал, — сказал Ворн тихо. — Горст. Он заколотил сарай после того, как я нашёл расхождения. Через месяц. Я думал — совпадение.
— Не совпадение.
— Не совпадение, — согласился Ворн.
Я записал стоимость. Шестьдесят четыре плюс двадцать три — восемьдесят семь. Ещё нужно шестьдесят три — до ста пятидесяти.
— Ворн. Есть ещё что-то, что управляющий мог спрятать?
— Погреб. Под домом. Управляющий хранил там вино барона. Много вина. Он говорил, что это «представительский запас».
— Сколько?
— Не знаю. Он не пускал. Ключ — только у него.
— Ключа нет. Управляющий уехал.
— Замок можно сломать.
— С разрешения барона.
Ворн кивнул. Записал.
Я пошёл к барону. Один, без папки — неформально. Объяснил: для первоначального взноса нужна оценка имущества. Сарай — заколочен, но инвентарь внутри. Погреб — заперт. Нужен доступ.
Барон слушал. Потом:
— Горст заколотил сарай?
— Три года назад.
— Я не знал. — Пауза. — Он много чего делал, о чём я не знал.
— Могу я открыть погреб?
— Открывай. — Барон помедлил. — Только... скажи потом, сколько там вина. Мне интересно.
Я вернулся. Конюх помог сбить замок — два удара кувалдой. Погреб открылся.
Шестьдесят четыре бутылки вина. Не обычного деревенского — хорошего, из провинции Ардель, с этикетками. Скилл работал: от двух серебряных за обычное до полутора золотых за выдержанное. Суммарная стоимость — около семидесяти золотых.
Мы с Ворном стояли в погребе. Прохладно, темно, пахло сыростью и дубом. Ворн считал бутылки, записывал каждую — номер, этикетка, стоимость по Оценке. Я стоял и смотрел.
Семьдесят золотых вина. В погребе, к которому имел доступ только управляющий. «Представительский запас». На представительские нужды — то есть на приёмы барона — уходила от силы бутылка в месяц. Двенадцать в год. А в погребе — шестьдесят четыре. Запас на пять лет представительства — или на одного управляющего, который пил за чужой счёт.
Но не только пил. Вино из Арделя — не местное. Его нужно заказывать, привозить, хранить. Это — расходы. В хозяйственных тетрадях расходы на вино — были. Но суммы — скромные: десять-пятнадцать золотых в год. Реальная стоимость содержимого погреба — выше. Значит, часть вина покупалась мимо книг. На чьи деньги? На деньги, которые Дрен «собирал» с барона? Или на деньги от завышенных закупок?
Схема внутри схемы. Управляющий крал не одним способом — несколькими. Дрен — крупная линия. Завышенные закупки — средняя. Вино — мелкая. Три потока — в один карман.
Профессионально. По-своему — талантливо. Пятнадцать лет — и никто не заметил. Потому что барон не проверял, а тот, кто заметил, — получил штраф и угрозу.
Ворн закончил считать. Шестьдесят четыре бутылки. Семьдесят золотых и четыре серебряных — точная сумма.
— Правильно посчитал? — спросил он.
— Правильно.
Представительский запас — семьдесят золотых. Жалованье Ворна — пять медных в месяц. Шесть серебряных в год. Управляющий хранил под замком вина на сто шестнадцать годовых зарплат писаря. Сто шестнадцать. Ворн это тоже посчитал — я видел, как он записал число на полях блокнота. И подчеркнул.
Отметим. В отдельную папку. Горст Кейн — ещё одна строка в будущем деле.
Итого для первоначального взноса: скот (52 золотых), зерно (12), инвентарь из сарая (23), вино из погреба (70). Сумма — сто пятьдесят семь. Чуть больше оговорённых ста пятидесяти. Разница — семь золотых — засчитаем в счёт первого квартального платежа.
Я составил перечень. Ворн переписал набело. Показали барону. Барон прочитал, задержался на строке «вино — 64 бутылки».
— Шестьдесят четыре, — произнёс он.
— Да.
— Я думал, там десять-пятнадцать.
— Шестьдесят четыре. На семьдесят золотых.
Барон молчал. Смотрел на перечень. Потом — подписал. Без слов.
День взыскания — двадцать девятый от пробуждения. Ясный, тёплый. Хороший день для того, чтобы считать коров.
Организация — на Ворне. Он пришёл на рассвете с готовым планом: двое слуг для работы со скотом — тех, кому доверял. Кладовщик — для зерна. Двое деревенских свидетелей — кузнец Март и жена пекаря, женщина серьёзная и грамотная. Лент — как нотариус при исполнении.
Шесть человек плюс мы с Ворном. Восемь. Для пересчёта скота и зерна — достаточно. Для коров — как выяснилось — недостаточно.
Начали с зерна. Просто: мешки — на весах, вес — в протоколе, подпись кладовщика. Тридцать мешков — за час. Ворн записывал каждый: номер, вес, качество, стоимость по Оценке. Кладовщик смотрел на Ворна с удивлением — он привык к «примерно» и «около». Ворн «примерно» не понимал.
— Этот мешок — тридцать восемь фунтов, — говорил кладовщик.
— Тридцать восемь? — уточнял Ворн. — Или тридцать восемь с четвертью?