На грани полуночи
Шрифт:
Кон не взглянул на нее, отхлебнув кофе.
– Ты долбаный мачо! – обругала его она. – Будешь сильнее хромать еще неделю!
Коннор печально вздохнул:
– Не смог удержаться. Я был так близко. Но потом он перепрыгнул через забор Сайзморов, и я облажался. – Он помассировал ногу. – Мои деньки преследования этих ублюдков закончились.
– Ну и что? Ты его видел? – спросила Синди. – Это парень, о котором говорил Шон?
Коннор пожал плечами:
– Может, он, а может, нет. Здоровый такой мужик, одет в черное. Под описание подходит множество мерзких отбросов, грабящих дома.
– Что он взял? – спросила Эрин. – Он не тронул мамины драгоценности?
– Нет. Это-то меня и беспокоит. – Коннор посмотрел ей в глаза. – Он ничего не взял. Отключил старую сигнализацию, но не смог справиться с сигнализацией «Сэйфгард». Он был там около двадцати минут и ничего не взял. Думаю, он сидел в засаде. Ждал, пока кто-то придет домой.
Эрин вздрогнула, согнувшись над своим округлившимся животом, и обняла руками чашку с кофе.
– Если это тот, о ком говорил Шон, зачем ему мама? Почему он не пришел за нами? Или за Дэви с Марго?
Коннор покачал головой:
– Она легкая мишень.
Синди поежилась, вспомнив о своем вчерашнем приключении с жирдяем. Зазвонил ее сотовый. Она схватила телефон и, когда увидела незнакомый номер, у нее свело живот.
– Да? – ответила она на звонок.
– Алло, Синди? Это Боливар.
– О! Привет, Боливар. – Она направилась в гостиную в поисках ручки и бумаги. – Что случилось?
– Слушай, я не хочу, чтобы ты кому-нибудь рассказывала об этом, хорошо? Здесь творятся какие-то странные вещи, и я не хочу в это вникать. – Он говорил так быстро, что из-за его акцента Синди едва могла что-то разобрать.
– Э-э, да, я понимаю, – сказала она. – Да, конечно.
– Тем летом работало три швейцара. Одним из них был Фред Айерс. Он умер в июле от сердечного приступа. Был еще один парень, Пэт Хаммонд, пьяница. Погиб в автокатастрофе. И вьетнамский парень, Чунг. Он ушел, когда здание закрыли, переехал на побережье. Городок называется Гарнетт. У его дочери там продуктовый магазин. Я тебе ничего не говорил. Ладно?
Синди записала все на стикере.
– Конечно, – сказала она. – Последнее, чего я хочу, – это доставить вам неприятности. Спасибо, Боливар.
Синди отключила телефон и уставилась на листок бумаги. В животе все скрутилось узлом. Пришло время признаться. И ничего хорошего из этого не выйдет. Все на нее разозлятся.
Она пошла на гул голосов, раздающихся из кухни, и остановилась в дверях, собираясь с силами. Наконец все замолчали.
– Что у тебя там? – Кон указал на стикер.
Она сглотнула.
– Ниточка.
Коннор ее не понял.
– Что?
– Швейцар из «Колфакса». Я учу его племянника игре на саксофоне. Я, м-м, спросила его, знает ли он, кто работал швейцаром в «Колфаксе» в то лето, когда умер Кев. Он поспрашивал. Двое из них умерли тем летом, что достаточно странно. Этот парень, – она протянула бумажку, – все еще жив. Живет в Гарнетте.
Коннор, нахмурившись, взял клочок бумаги.
– Боливар говорит, когда он устроился на работу, какие-то люди сказали ему, что это место проклято, – добавила Синди. – Я подумала, может, это проклятие как-то связанно с тем, что случилось с Кевом.
Коннор поставил на бумажку банку сиропа.
– Будь я проклят. Почему ты это сделала?
Вот и началось. В долину смерти скачет Синтия [50] . Она шлепнулась задницей в кресло, глубоко вдохнула и обняла себя.
[50] Строчка их поэмы Тэннисона «Атака лёгкой бригады». Подробнее здесь
– Я, э-э, думала об этом вчера, после того как сходила к жирдяю. Он сказал, что его экономка…
Раздался стук. Майлс уронил французский стеклянный кофейник, который разбился на несколько осколков, горячий кофе разлился по всему кафельному полу.
– Что ты сделала? – прошипел Майлс.
– Что еще за жирдяй? – Взгляд Коннора быстро переместился с одного на другую.
– Профессор Бек, – тихо ответила Синди. Она закусила губу, обняла руками живот и приготовилась.
На фоне оглушительной тишины Майлс присел на корточки, собирая осколки стекла. Он пинком открыл кухонную дверь и вышел во двор. Затем столкнул коленом металлическую крышку с мусорного бака.
Он высоко поднял куски стекла и швырнул их со всей силы на дно пустого бака. Бум.
Синди пискнула, прикусив губу почти до крови. Господи! Все и так плохо. И будет только хуже.
Майлс вернулся в кухню и навис над ней, заставляя отклониться назад.
– Хорошо, что я не трахнул тебя прошлой ночью, – сказал он. – Иначе злился бы куда сильнее, чем сейчас.
Воцарилась звенящая тишина. Коннор и Эрин обменялись изумленными взглядам, широко раскрыв глаза. Синди сжала дрожащие губы.
Коннор уставился на Майлса.
– О чем, черт возьми, ты думаешь, рассказывая ей о своей работе? – требовательно спросил он.
– Он этого не делал, – прошептала Синди – Он бы не стал. Я подслушала, как он говорил с тобой по телефону. Я думала… Я знала старого жирдяя… поэтому пошла к нему поспрашивать о Кевине. И о «Полуночном проекте».
– О боже! – Майлс стремительно выбежал из кухни. Дверь с треском захлопнулась.
Коннор закрыл рукой глаза.
– Боже мой! Не могу поверить. Просто не могу поверить.
Эрин схватила свою чашку, глядя на кофе, будто боялась произнести хоть слово. И даже не взглянула на Синди. Никакой моральной поддержки.
Ни от кого никакой поддержки. И некого винить, кроме себя. Как обычно.
– Не хочешь сказать, какого хрена творилось у тебя в башке? – Голос Коннора ударил по ее нервам, заставив подпрыгнуть. – Тебе что, скучно было, Син? Веселья захотелось?
– Нет, – сказала она. – Я просто… Я знаю жирдяя. Он похотливый мерзавец, чей мозг плавится от вида сисек, и я просто подумала…
– Подумала? Ты? – Смех Коннора источал жестокую насмешку. – А ты не в курсе, что ходить в одиночку домой к похотливым мерзавцам и пытаться использовать свои сиськи, чтобы повлиять на них, – это отличный способ подвергнуться сексуальному насилию?
– Да, но я не думала, что жирдяй когда-нибудь… этот мужик абсолютно безобидный, поэтому я решила…
– Безобидный? Да? А утренний таинственный посетитель дома твоей матери? Это тебе тоже кажется безобидным?
Синди похолодела внутри.