На границе империй. Том 10. Часть 6
Шрифт:
— Знаю, к чему они могут привести, — перебил её. — Выполняй.
— Выполняю, — неохотно ответила Кианна. — Демпферы инерции снижены до тридцати процентов мощности.
— Что ты задумал? — с тревогой спросила Марине, крепче сжимая подлокотники кресла.
— Манёвр, который никто в здравом уме не стал бы повторять, — ответил, готовясь к исполнению плана.
Вёл челнок вперёд, продолжая следовать по безопасному коридору. Корабль спецназа держался позади, явно не желая рисковать и сокращать дистанцию в минном поле.
— Приготовьтесь, — предупредил экипаж. — Будет жёстко.
И в следующий момент резко дёрнул штурвал, выполняя манёвр, на который при обычных обстоятельствах ни за что не решился бы. Взвыли двигатели челнока, и направил судно на две ближайшие мины, находившиеся на примерно одинаковом расстоянии. Мины почти сразу среагировали и стали стремительно сближаться с челноком. Думал, не получится, но, крутанувшись и скользя боком, сумел проскочить точно между ними, после чего вернулся на безопасную траекторию и облегчённо выдохнул.
Корабль спецназа, совсем не ожидавший такого манёвра, попытался повторить мой трюк, но его масса и инерция сыграли против него. Он сбился с безопасного пути и врезался в одну из мин.
Взрыв осветил космос вокруг нас. Корабль спецназа не был уничтожен — его защита выдержала, но взрыв отбросил судно в сторону, прямо на группу других мин.
Серия взрывов сотрясла пространство. В обычных условиях эти мины были как хлопушки для корабля спецназа, но здесь ещё хватало обломков астероидов, и корабль получил повреждения. Неизвестно, что нанесло ему повреждения, но судно замерло на месте.
— Невероятно, — прошептал Нарил, не отрывая взгляда от экрана. — Ты действительно это сделал.
Позволил себе секунду удовлетворения, а затем вернулся к управлению.
— Это ещё не конец. Нам нужно пройти через всё минное поле и выйти с другой стороны.
— А потом? — Марине подалась вперёд, вглядываясь в пространство за иллюминатором.
— А потом разгонимся для прыжка. По моим расчётам, с другой стороны минного поля нас никто не ждёт. У нас будет достаточно времени.
— Блез, они выпустили абордажный бот, — сообщил Нарил, не отрываясь от мониторинга задних сенсоров.
— Эти просто так не успокоятся.
— Блез, второй корабль уничтожил несколько судов охотников за головами и теперь летит сюда, — напряжённо доложила Марине.
— Нисколько не сомневался, что так получится, — скривился я, крепче сжимая штурвал.
Челнок продолжал движение через опасное пространство. Вёл его осторожно, но уверенно, словно чувствуя, где безопасно, а где нет. Возможно, так и было — мои пси-способности всегда обострялись в моменты крайней опасности.
Минуты шли, и постепенно плотность мин вокруг нас начала уменьшаться. Мы приближались к краю минного поля.
— Кианна, сколько времени до выхода из минного поля? — спросил, не отрывая взгляда от экрана.
— При текущей скорости — три минуты сорок две секунды, — ответила Кианна.
— А до готовности для прыжка?
— После выхода из минного поля потребуется ещё четырнадцать минут для подготовки прыжка.
— Время выхода преследующего нас абордажного бота из минного поля?
— Ориентировочно десять-двенадцать минут. В зависимости от скорости их движения.
— Кианна, сразу по выходу из минного поля — максимальная скорость для ухода в гиперпространство.
Взвыли движки, ускоряя челнок, а я, наконец, позволил себе расслабиться, хотя всё ещё не выпускал штурвал из рук.
— Кажется, мы оторвались, — произнёс, глядя на Марине и Нарила.
Марине улыбнулась, но в её глазах всё ещё читалось напряжение.
— Ты уверен, что успеем разогнаться?
— Никогда нельзя быть уверенным полностью, — честно ответил ей. — Но логически — да. Они не могли предвидеть, что мы пойдём через минное поле, и тем более не могли знать, с какой стороны минного поля мы выйдем.
— Но ты же чувствуешь что-то? — настойчиво спросила она, вглядываясь в моё лицо, зная о моих способностях.
Закрыл глаза на мгновение, пытаясь прощупать пространство впереди.
— Ничего. Только пустота и звёзды.
Пространство перед нами было чистым — ни кораблей, ни станций, только далёкие звёзды.
— Кианна, проложи курс для прыжка и начинай подготовку, — распорядился я.
— Выполняю, капитан, — отозвалась Кианна. — Расчётное время до прыжка — тринадцать минут пятьдесят две секунды.
Перевёл челнок в режим автопилота и откинулся в кресле, чувствуя, как напряжение последних часов медленно отпускает.
— Мы действительно сделали это, — Нарил покачал головой, с осторожной улыбкой. — Прошли через пиратское минное поле и оторвались от императорского спецназа.
— Пока не будем праздновать, — следил за показаниями приборов. — Тринадцать минут — это много времени. Всякое может случиться.
— Что теперь? — спросила Марине, сжимая мою руку. — Куда мы направляемся?
Глава 24
— Челнок Алдаро, это «Сотня», — раздался в динамиках знакомый голос Деда. — Ответь Деду.
Колебался несколько секунд, посмотрел на Марине с Нарилом, прежде чем ответить. В глазах Марине читался немой вопрос, а Нарил лишь вопросительно посмотрел в ответ.
— Слушаю тебя, Дед. Что-то срочное? Мы здесь немного заняты подготовкой к прыжку, — старался говорить спокойно, но внутри всё сжалось от плохого предчувствия.
— Блез, прекращай это безумие. Ты загнал себя в угол. Выхода нет, — в голосе Деда слышались нотки раздражения, смешанные с чем-то, похожим на усталость.
Панель управления слабо мерцала в полутьме рубки, отбрасывая синеватые блики на лица пассажиров. Бортовые системы работали в штатном режиме — по крайней мере, пока.
— С моей стороны картина выглядит иначе. Мы практически ушли, — парировал, проверяя показания приборов и перепроверяя маршрут разгона.
— Я активировал блокиратор прыжков на твоём челноке. Ты никуда не денешься, — сказал Дед, и в его интонации появилась та самая командная сталь, которую я хорошо помнил.
Пальцы быстро забегали по сенсорной панели, проверяя системы одну за другой. С облегчением понял, что Дед блефует — нет никаких следов блокиратора, все системы активны и работают в штатном режиме.