На пороге неба Часть Первая
Шрифт:
Мне надоело наблюдать за победой этой малявки, и я незаметно ударил огненным смерчем, идущим из-под земли, уверенный, что все решат, будто это сделали ее противники, которые, в свою очередь, будут думать друг на друга.
Но тут меня ждал еще один удар: девица, оказавшись в самом центре драконьего огня, сначала озадаченно посмотрела на Финига, потом на Захра, словно пытаясь понять, кто из них догадался ударить из-под земли. Затем, поджав губы, удивленно покачала головой.
Именно! С любопытством смотрела и просто качала головой, когда должна была биться в смертельных судорогах, умирая от ожогов!
Итак, кроме всего, у нее есть личная защита, которая успешно противостоит даже драконьему огню. Я тоже могу установить такую, но кто мог сделать ей столь бесценный подарок? Девица легким жестом развеяла свои щиты и тихо спросила у оторопевшего учителя, который все понял правильно:
— Ну что, я прошла вашу проверку?
Шокированный увиденным, Смутчин только растерянно кивнул. Я с досадой ткнул его в бок:
— Нет! Разберись с ее женишками!
Учитель боевой магии, сглотнув, закашлялся и тут же громко и поспешно добавил:
— Ты прошла, а вот твои… э-э… друзья — нет. Они будут учиться на первом уровне.
— Но вы их даже не проверили… — растерянно оглядываясь на дракончика, возразила учителю эльфийка.
Смутчин махнул, и дракончик, внимательно слушающий беседу, вдруг упал, окутанный сном.
— Вот видишь, у этого дракона защита никуда не годится, — спокойно ответил Смутчин и безразлично отвернулся к другому ученику, всем видом показывая девчонке, что разговор окончен.
Укоризненно посмотрев на учителя, эльфийка мгновенно развеяла наложенные чары и, не давая женишку громко возмущаться, подхватила его под руку и поспешно увела ко входу в замок.
Я внимательно огляделся, но второго, эльфенка, не нашел.
Смутчин поднял голову и тихо произнес:
— Занятный экземпляр! Я так и не понял, откуда у эльфийки такие способности.
Я усмехнулся, и дал ему карт-бланш:
— Вот и займитесь этим исследованием, никакими рамками ограничивать не буду.
— А если погибнет? — немного приподняв лицо в мою сторону, тихо поинтересовался Смутчин.
Я презрительно хмыкнул:
— Вы видели ее реакцию на струю драконьего огня? Думаю, это не так легко, как вам кажется. Если вообще возможно. Но попробуйте, я не буду взыскивать с вас имущественную потерю одной эльфийки…
— Как прикажете, хозяин, — услужливо произнес Смутчин, коротко поклонившись.
— Да, сообщайте мне результаты ваших исследований, интересный экземпляр будем изучать вместе. Единственное… Я отправлю ее на первый уровень к Линскану! Так Сереньдину и передай. Ни к тебе, ни к нему…
Смутчин, довольный моим решением, кивнул и еще раз поклонился.
Озадаченно потирая руки, я отошел от боевого мага.
Впервые за тысячу лет столкнулся с подобным. Все это время безошибочно считал себя всемогущим. Давно уже никакая потребность не тревожила меня, ни малейшего волнения. У меня давно не было ни эмоций, ни гнева, ничего, лишь холодная тишина в голове.
Со мной в магической силе едва ли мог сравниться повелитель драконьей империи Райдер, а он уничтожил сильнейших драконов мира, и с моего молчаливого позволения, подгреб под себя весь мир.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Лео
Когда мы, окрыленные избавлением от рабской клетки, оказались на корабле, нам наивно казалось, что все муки остались позади. И первое время мы радовались всему: ветру, солнцу, морскому простору. И упрямым горным лошадкам, на которых нас по узкой тропинке повезли после того, как высадили на берегу острова.
Впереди двигался целый караван из рабов, большинство которых посадили в небольшой возок. Тех, кто не поместился, распределили на бедных лошадок, которые везли на себе еще и мешки с продовольствием.
Горы вокруг холодные, неуютные. Великаны-камни, словно пальцы, торчащие из-под земли, упирались в небо острыми вершинами, лохматые ели чудовищной толщины, сверху донизу обросшие прядями бородатого лишайника, в иных местах сдвигались так, что под их лапами царила полнейшая тьма. Чем дальше мы двигались на мохнатых лошадках, тем страшнее и гуще делались эти леса и горы.
— Мрачноватое местечко, — покосившись на сильно выветрившиеся, иссеченные дождями скалы, имеющие абсолютно дикий вид, пробормотал Дик, ехавший на сером пони между мной и Айонель.
С момента прибытия, — когда наш новый хозяин, нырнув в какую-то сферу, унесся в неизвестном направлении, — надзиратели сквозь пальцы смотрели на болтовню новоприбывших рабов. Айонель, ехавшая впереди нас на своей пятнистой лошадке, обводила пространство напряженным взглядом. И что-то обдумав, грустно сказала:
— Так и не поняла, как с юга мы резко попали на север? При использовании самой сильной магии это как минимум четыре месяца пути, а мы плыли только три недели?! И как перенесся с пристани тот тип, что нас купил. Ведь такого не бывает?
— Какого такого? — вежливо поинтересовался я, из-за спины Дика, ласково пригладив колючую гриву своего бурого пони.
Айонель со знанием дела пояснила:
— Я точно знаю, что перенестись с места на место может только дракон. И только через драконий портал, но этот тип просто вошел в сферу и исчез, — озадаченно пояснила девушка, перебирая пальцами запутанную гриву своего пони.
Оказывается, именно магическое мастерство этого типа заинтересовало нашу очаровательную спасительницу.
— Я и о драконьих порталах не слышал, — тут же вмешался Дик.
— Ну, если тебя это успокоит, Айонель, — начал я, — мне родители всегда говорили, что подобного переноса сферами просто быть не может. Только, как ты сказала, из точки перехода в точку перехода, и только для драконов.
Дик, внимательно выслушав нас, непонятно чему обрадовался:
— Ух ты, круть какая, значит хозяин местной кучки — сильный маг. Может, нам повезет, и он нас чему такому научит?
— Наивные надежды, — насмешливо оценил я. — Если он сам овладел магическим перемещением, то убьет всякого, кто осмелится повторить. Смешно надеяться на подобное великодушие!
— «Надежды», «смешно»… — передразнил меня Дик. — У тебя и таких нет, приземленный ты тип, ушастый. Надеяться надо на лучшее, а готовится к худшему!
— А ты, лысый, только мечтами и богатеешь… — с привычным сарказмом отозвался я.
— ДА… было бы хорошо этому научиться! — словно не услышав нашу перебранку, мечтательно вздохнула Айонель. — Мы бы в тот же миг покинули этот остров и отправились ко мне. Или к тебе, Лео, или к тебе, Дик, неважно! Главное, мгновенно умчались бы отсюда, словно под парусом…