На пороге вечности
Шрифт:
— Что б вы не лезли, куда вас не просят! — угрожающе сказал похититель. — Пути обратно нет. Вы умрете прямо сейчас.
Похититель взял со стола нож и подошел к Мамонтову. Тот испуганно дернулся.
И что? Это конец? Прямо сейчас он умрет?
Похититель резко вонзил нож в живот Мамонтова, а потом ударил его по лицу кулаком.
* * *
Эрик Вельнштейн шел, оглядываясь. Было темно. В целом на улице было еще не очень темно, но в том переулке было темно потому, что там не было ни единого фонаря. Оглядывался он всегда, когда шел. Особенно с тех пор, как стал работать на Секретную Службу Германии и стал подчиняться Третьему рейху.
Сзади стал приближаться какой-то силуэт. Из-за темноты он не мог разглядеть, кто это. Зачем-то он ускорил шаг. Силуэт стремительно приближался — наверное, он бежал.
Эрик мог думать лишь о семье. Только о том, как Генри вернется домой и все будет, как прежде. Именно об этом мечтал доктор Вельнштейн.
Сзади появилась рука, в руке был нож. В несколько мгновений нож вонзился в сердце доктора. Потом, так же резко нож вытащили, и Эрик упал на землю. Смутно, но он увидел того, кто его убил. Это был Август Клаз.
— За что? — тихо прошептал Эрик.
— За предательство, — нагло и самодовольно ответил Август.
Потом глаза Эрика закрылись, а доктор Клаз ушел.
Тело Эрика Вельнштейна обнаружила женщина, выгуливавшая собаку. К утру трупа уже не было.
Стук в дверь. Когда в дверь застучали, у Гертруды сильно заболело сердце. Появилось чувство чего-то ужасного. Она открыла дверь. На пороге стоял Стефан Вендер.
— Стефан, здравствуйте. А Эрик не приходил домой, — проговорила Гертруда.
Стефан вошел в квартиру, но оставался в прихожей. Но его выражению лица было ясно, что он принес очень плохие новости. Вот только какие, Гертруда пока не знала.
— Гертруда, дорогая, я вам должен сказать нечто крайне неприятное, — с досадой проговорил Стефан.
Гертруда села на диван в гостиной. Стефан тоже вошел в гостиную, но никуда не садился.
— Стефан, присаживайся, — предложила Гертруда.
Она уже была перепугана.
— Гертруда, тут такое дело... Эрик... он...
— Что с Эриком?
— Он умер, — тихо, почти шепотом пробормотал Стефан.
— Опять? Как в прошлый раз?
— Нет, Гертруда. Так, как он умер, можно умереть только один раз. Он действительно умер.
— Как?
— Как он умер?
— Да.
— Кто-то зарезал. Он шел домой, а кто-то в темном переулке зарезал.
— И кто это был?
— Я пока не знаю, но выясню. Обещаю.
Она смотрела в одном направлении. Слов у нее не было. Да, и что тут можно говорить? Разве что-то изменится, если она заговорит? Словами ничего не изменить. Но она поняла, кто мог убить ее мужа.
— Стефан, ты можешь меня провести в вашу лабораторию? — спросила Гертруда с надеждой.
— Если очень сильно надо, то смогу. А зачем тебе? — ответил Стефан.
Она встала с дивана и подошла к окну.
— Проведешь? — загадочно спросила Гертруда.
— Проведу, — ответил Стефан.
В этот же день Стефан повел Гертруду в лабораторию. Он представил ее психиатром для общения с сотрудниками.
В первую очередь Гертруда пожелала поговорить с доктором Августом Клазом.
Они сидели в старых креслах и смотрели друг на друга с искренней неприязнью. Сидели они в кабинете Стефана.
— Ну, что? Так и будете на меня смотреть? — спросил ехидно Август. — Если так хотите на меня посмотреть, тогда давайте после работы встретимся.
— Я замужем.
— Насколько я знаю, вы вдова.
— Я по-прежнему люблю своего мужа, пусть он и умер. И не собираюсь крутить роман с таким идиотом, как вы!
— Выбирайте слова. Кто знает, что может случиться с вашим ребенком из-за ваших оскорблений.
— При чем здесь мой сын?! Это ты его похитил?!
— По легче. Не надо волноваться. Генри в безопасности. Ему ничего не угрожает. По крайне мере, пока ничего не угрожает.
— Это вы убили моего мужа? — уже сдерживая слезы, спросила Гертруда.
— Да, я. И что из этого? Какая тебе разница? Все равно ты будешь работать на меня, — гордо проговорил Август.
— Что мне делать? — смирилась Гертруда.
* * *
— Меня зовут Арн Риппар. Впрочем, вы итак это уже знаете. Верно? — пробормотал похититель.
— Так это вы заставили Веру Роянскую приготовить вам препарат! — догадался Анатолий Павлович.
— Я никого не заставлял! Впрочем, это уже не важно, — махнул рукой Арн.
— Почему?
Мамонтов уже был развязан и сидел на диване, рядом с Арном.
— Потому что ее нигде нет. Она сбежала.
— Нет, нет, нет! Не может быть! — переполошился Мамонтов.
— Такая же и у меня реакция сейчас. Когда я вернусь в офис, меня сразу убьют!
— У меня та же история.
Они молчали где-то полчаса. Оба прощались с жизнью.
— Надо бежать! — вдруг воскликнул Мамонтов.
— Надо бежать! — вдруг воскликнул Мамонтов.
— Куда? Нас из-под земли достанут! — возразил Арн.
Мамонтов почесал правую щеку.
— А, что, если мы умрем? — предположил Анатолий Павлович.
— Тогда, может быть, от нас отстанут, — ответил Арн. — Но тогда какая разница, ли они убьют тебя, или ты сам себя убьешь?
— Для них мы умрем, а по настоящему мы останемся живы.
— Как нам инсценировать свою смерть! Нужны трупы! Наши трупы! Или...
— Вот именно.
— Ты предлагаешь поджечь эту квартиру, оставить свои вещи здесь, а самим уйти?
— Именно. Но есть одно "но".
— Опять же нужны трупы. Не обязательно наши, но трупы.
— Да. Это проблема. Где нам взять трупы?
И снова повисло молчание. На этот вопрос ни у кого из них двоих не было ответа.
— Хорошо, что немецкий хорошо знаешь. Я кое-что придумал, — пробормотал Арн.