ЖАНРЫ

На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)

«На суше и на море»

Шрифт:

Кристел, улыбаясь, покачал головой. Флетчер начал терять терпение.

– Вы хотите, чтобы Сабрия была потеряна для всех нас!

Кристел поднял руку.

– Тише, Сэм. Рыба это рыба.

– Нет, если она разумна и убивает людей, мстя за гибель своих сородичей.

Кристел повертел головой.

– А они разумны?

Флетчер помолчал, стараясь овладеть голосом.

– Да. Разумны.

Кристел возразил:

– Откуда вы знаете это? Вы с ними разговаривали?

– Разумеется, нет.

– Они выказывают общественное поведение.

– Тюлени тоже.

Флетчер подошел ближе, зарычал на Кристела:

– Я не хочу спорить с вами о словах. Я хочу, чтобы вы перестали ловить декабрахов, так как это подвергает людей опасности на обоих наших плотах.

Кристел слегка отодвинулся.

– Ну, Сэм, вы же знаете, что не сможете запугать меня.

– Вы убили двоих людей; я сам едва спасался трижды. Я не хочу так рисковать, чтобы набивать вам карманы.

– Вы спешите с выводами, - возразил Кристел.
– Прежде всего, вы еще не доказали…

– Доказал достаточно! Вы прекратите это, вот и все!

Кристел медленно покачал головой.

– Не вижу, чем вы заставите меня прекратить, Сэм.
– Он вынул руку из-под стола - в ней был маленький пистолет.
– Я никому не позволю командовать собой на своем собственном плоту.

Флетчер реагировал мгновенно, захватив Кристела врасплох.

Он вцепился в его кисть и ударил ею о край стола. Пистолет дал вспышку, выжег на столе желобок, выпал из обмякших пальцев Кристела на пол. Кристел зашипел и с ругательством нагнулся за оружием, но Флетчер перескочил через стол, опрокинул его вместе со стулом. Кристел при этом лягнул Флетчера в лицо и нанес в щеку удар, от которого Флетчер упал на колени.

Оба кинулись за пистолетом; Флетчер первым схватил его, встал и прислонился спиной к стене.

– Вот теперь мы знаем, чего держаться.

– Положите пистолет!

Флетчер покачал головой.

– Я возьму вас под гражданский арест. Вы отправитесь на Био-Минералы до прибытия инспектора.

Кристел был ошеломлен.

– Что такое?

– Я говорю, что возьму вас на плот Био-Минералов. Инспектор прилетит через три недели, и я передам вас ему.

– Вы сошли с ума, Флетчер!

– Может быть. Но с вами я не хочу рисковать.
– Флетчер дал ему знак пистолетом.
– Ступайте. К вертолету.

Кристел холодно скрестил руки.

– Я не сдвинусь. Вы не испугаете меня, размахивая оружием.

Флетчер поднял руку, прицелился, нажал спуск. Огненная струя опалила Кристелу бок. Кристел подскочил, схватился за ожог.

– Следующий выстрел будет ближе, - предупредил Флетчер. Кристел зарычал, как загнанный кабан.

– Вы понимаете, что я обвиню вас в похищении?

– Это не похищение. Я арестую вас.

– Я подам на Био-Минералы в суд за убытки!

– Если только Био-Минералы не подадут на вас раньше. Ступайте!

Вертолет встретила вся команда: Дамон, Мерфи, Меннерс, Ганс Гейнц, Мальберг и Дэйв Джонс.

Кристел высокомерно спрыгнул на палубу, оглядел людей, с которыми работал когда-то.

– Мне нужно сказать вам кое-что.
– Команда молча следила за ним. Кристел указал пальцем на Флетчера.
– Сэм впутался в грязное дело. Я сказал, что подам на него в суд, и сделаю это.
– Он переводил взгляд с одного лица на другое.
– Если вы поможете ему, вы станете сообщниками. Советую вам отобрать у него пистолет и отвезти меня обратно на плот.
– Кристел оглядывал их, но видел только холод и враждебность. Он гневно пожал плечами.
– Ладно, вы понесете такую же ответственность, что и Флетчер. Похищение - тяжелое преступление, не забывайте!

Мерфи спросил Флетчера:

– Что нам делать с этим гадом?

– Заприте его в каюту Карла; это самое лучшее место для него. Ступайте, Кристел!

Заперев за ним дверь и вернувшись в столовую, Флетчер обратился к команде:

– Незачем говорить вам, чтобы вы остерегались Кристела. Он хитер. Не говорите с ним. Не принимайте никаких поручений. Если ему что-нибудь понадобится, позовите меня. Все поняли?

Дамон спросил с сомнением:

– Не заходим ли мы чересчур далеко?

– Можете вы посоветовать что-нибудь другое?
– спросил Флетчер.
– Я буду рад выслушать.

Дамон подумал.

– Он не соглашается прекратить ловлю декабрахов?

– Нет. Он отказался наотрез.

– Ну, что же, - неохотно произнес Дамон, - я думаю, мы поступаем правильно. Но нам нужно доказать уголовное обвинение. Инспектору будет все равно, обманывает Кристел Био-Минералы или нет.

Флетчер возразил:

– Если придется отвечать, то я беру все на себя.

– Чепуха, - сказал Мерфи.
– Мы все в этом участвуем. Я говорю, что вы сделали только то, что надо. Правду сказать, нужно было бы отдать негодяя декабрахам и посмотреть, что они ему скажут.

Через несколько минут Флетчер и Дамон были в лаборатории и смотрели на пленного декабраха. Тот спокойно плавал посреди чана; все его 10 щупалец торчали перпендикулярно телу, а черное пятно глаза неподвижно смотрело сквозь станку.

– Если он разумен, - сказал Флетчер, - то должен интересоваться нами так же, как и мы им.

– Я не так уверен, что он разумен, - упрямо возразил Дамон.
– Почему он не пробует сообщаться с нами?

– Надеюсь, инспектор не будет думать так, - произнес Флетчер.
– В конце концов у нас нет против Кристела неоспоримых обвинений.

Дамон был озабочен.

– У Бевингтона с воображением слабовато. В поведении он довольно официален.

Флетчер и декабрах смотрели друг на друга.

– Я знаю, что он разумен, но как доказать это?

– Если он разумен, - упрямо повторил Дамон, - он должен сообщаться.

– Если он не может, - сказал Флетчер, - то следующий ход - наш.

–Что вы хотите сказать?

– Нам придется научить его.

На лице у Дамона отразилось такое недоумение и озадаченность, что Флетчер расхохотался.

– Не вижу, что тут смешного, - обиделся Дамон.
– В конце концов то, что вы предлагаете… ну, это неслыханно.

– Я так и думаю, - ответил Флетчер.
– Но это придется сделать все-таки. Каково у вас лингвистическое образование?

– Очень ограниченное.

– У меня еще меньше.

Они стояли, глядя на декабраха.

– Не забывайте, - заговорил Дамон, - что нам нужно сохранить его в живых. Это значит, что нам нужно кормить его.
– Он кинул на Флетчера едкий взгляд.
– Я думаю, вы допускаете, что он ест?

Поделиться с друзьями: