Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На все руки доктор
Шрифт:

Меня обуяла злость. Жлобы проклятые, аристократы эти. Самих бы их… на сухари и воду посадить. И на работу опасную отправить.

А бригадир продолжал:

— И работаем по двенадцать-четырнадцать часов кряду. Устаем сильно, засыпаем на ходу. Может, если бы не все это, не было бы сей… нелепой случайности.

Я посмотрела ему в глаза и твердо ответила:

— Я поговорю. Но сначала мы должны убедиться, что все пострадавшие идут на поправку. Как вы понимаете, я не могу оставить их здесь. Некоторым оказать весь объем жизненно необходимой помощи в этих условиях невозможно. Заберем их в замок, где мы с помощниками будем за ними наблюдать.

Мужик медленно кивнул, во взгляде читалось недоверие.

Думает, я шучу? Господи, неужели никто этих несчастных работяг раньше за людей не считал? Нормальное, человечное отношение для них в диковинку.

— У меня есть еще одно очень важное условие, — продолжила я строгим тоном. — Никакого распития хмельных напитков на рабочем месте. В противном случае…

Я не договорила, оставив мужика фантазировать о том, что ждет каждого нарушителя моего условия.

— Конечно-конечно, графинюшка… Отныне будем трезвы, как стеклышки. И чисты, как слезы Пресветлой Матушки.

Дафина, Грит и Вель вышли следом за мной. Уставшие, как и я, они негромко переговаривались между собой.

Ребята тоже понимали: это — лишь начало. Нам предстоит не только поставить на ноги пострадавших, но и спасти лесопилку от жадности графа Лока.

— Надо отправить Молена… То есть нейта Арксура в это место, — предложила Дафина. — Может, ему удастся найти хоть какую-то лазейку, чтобы вытянуть нашу лесопилку из лап графа?

— Так мы и сделаем. А пока надо погрузить пострадавших в повозку. Грит, Вель, пусть вам помогут рабочие, — скомандовала я, а сама отошла чуть подальше.

Хотелось немного отдохнуть от шума и проведать местные кусты. Но, едва я зашла под тенистую кровлю леса, змеиное кольцо на моем пальце вдруг ожило.

— Эй, ты чего это? — воскликнула я, когда змеюшка ловко соскользнула в траву и куда-то ушуршала. — Вернись!

Я побежала за ней, петляя между деревьями. Гибкое серебристое тельце то появлялось, то вновь скрывалось из виду.

Вот уж верно говорят: «Змею на груди пригрела».

Неужели она решила меня бросить?

Я бежала, пока в боку не начало колоть. Потом просто волочила ноги, стараясь не упустить змейку из вида. Как назло, дорога пошла вверх, показывая, насколько у меня пока что слабое и нетренированное тело.

Я бесконечно спотыкалась о камни и обходила крупные валуны. Низ моих широких брюк усеяли мелкие колючки.

— Да стой же ты! — воскликнула я в сердцах. — Хватит издеваться над бедной женщиной, я тебе не мастер спорта!

Интересно, найду ли я дорогу обратно, если серебристая негодяйка решит меня кинуть?

Обернувшись, посмотрела вниз — на лохматые верхушки деревьев, на бескрайние просторы графства Готар. Лесопилки уже видно не было.

Далеко же мы забрались.

Когда вновь посмотрела вперед и вверх, заметила свою юркую проводницу, свернувшуюся клубочком на нагретых солнцем серых камнях.

Любопытно.

Неужели это…

Сделав над собой финальное усилие, вскарабкалась повыше. Зато теперь смогла беспрепятственно разглядеть камни, что выстилали бортики и дно бассейна длиной метра три и шириной — примерно полтора.

Жаль, он был наполнен не студеной водой, в которую так приятно окунуться после жаркого забега. Его дно выстилала сухая листва вперемешку с засохшей грязью.

Вверх шло еще несколько ступеней, ведущих к бассейну поменьше. А следом — к третьему, самому маленькому.

Похоже, когда-то давно с гор стекал ручей, поочередно наполняя каждый из резервуаров. Но теперь об этом остались одни воспоминания.

— Ты это хотела мне показать, да? — спросила я у змейки, но она не удостоила меня ответом. Продолжила греть бока на весеннем солнце.

Интересно, когда-то здесь был минеральный источник? Надо найти это место на карте и нанести метку. Может, старожилы что-то знают о нем? Или работники лесопилки в курсе?

Дорога назад показалась на удивление короткой. Не так далеко я и ушла. Змейка следовала за мной, только перед лесопилкой скользнула мне на руку и обернулась кольцом.

Но по возвращении никто не ответил на мой вопрос ничего вразумительного.

— Так вот где ты так долго пропадала! — воскликнула Дафина с укором. — Ребята погрузили пострадавших в повозку, а потом смотрим — тебя нет нигде. Знаешь, как я испугалась?

— Извини, я не могла по-другому.

Коротко рассказав сестре всю историю, я спросила:

— Если объединить усилия мага земли и воды, можно возродить источник?

Разгадать тайну находки показалось безумно важным. Ведь не просто так кто-то построил те бассейны, а змейка указала мне на них?

— Теоретически возможно все, — серьезно начала сестренка. — Я читала, что иногда пласты земли сдвигаются, тогда источник может исчезнуть. Давай я поищу сведения в домашней библиотеке, когда вернемся?

— Я буду тебе благодарна. А пока…

Последние приготовления завершены, пора возвращаться в замок.

Глава 47

Олетта Готар — это нечто особенное

Его светлость герцог Лерран Моро

Герцог Лерран Моро сидел в походном шатре, изучая карты горных перевалов. Снаружи царила сырость — здесь погода меняется чуть ли не каждый час.

Прежнее место пришлось оставить и подняться еще выше в горы. С тех пор минуло уже несколько недель. Им удалось здорово потрепать нардское отродье, но и от некромантов людям герцога тоже досталось.

Они давили друг друга беспощадно, только никто не мог одержать верх.

Бесцеремонно откинув полу шатра, вошел Карлис Болвейн. Отряд магов-поисковиков присоединился к его светлости не так давно. С тех пор они сражались вместе.

— Следы некроманта обрываются, как и следы монашек. Как мы и предполагали, был создан портал, которым они ушли на ту сторону гор, — произнес Карлис, опускаясь на походный стул.

В юности они проходили практику в одном отряде, и Болвейн считался лучшим из молодых выпускников своего направления. Сейчас же перед Лерраном сидел уставший командир, покрытый дорожной пылью.

Золотые локоны, которыми он так гордился и которые сводили с ума женщин, потускнели и спутались.

— И как ты тут живешь без баб? — внезапно спросил Болвейн, доставая фляжку с водой.

— Женщинам здесь не место, Карлис. Знаешь сам, что с ними сделают нарды, если захватят в плен.

— Кстати, о прекрасной половине человечества. Я ведь не рассказывал, что познакомился с графиней Готар. Это такая женщина, скажу я тебе. Никогда не встречал подобных.

Поделиться с друзьями: